Objetivo 4: Apoyar la democracia y los derechos humanos en África central por conducto del Centro Subregional de Yaundé. | UN | الهدف 4: دعم الديمقراطية وحقوق الإنسان في أفريقيا الوسطى عن طريق المركز دون الإقليمي في ياوندي. |
Para poder avanzar en las esferas de la democracia y los derechos humanos la comunidad internacional debería transmitir su mensaje en forma positiva. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن ينقل المجتمع الدولي رسالته على نحو إيجابي من أجل تحقيق تقدم في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Las organizaciones de mujeres han desempeñado un papel fundamental en la lucha por la democracia y los derechos humanos en los últimos 100 años. | UN | قامت المنظمات النسائية بدور هام في الكفاح من أجل الديمقراطية وحقوق الإنسان على مدار السنوات المائة الأخيرة. |
Componente 4: instituciones Democráticas y Derechos Humanos | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Componente 4: instituciones Democráticas y Derechos Humanos | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Los logros en materia de democracia y derechos humanos deben ser mantenidos, ampliados y consolidados. | UN | ولا بد من دعم الإنجازات في مجال الديمقراطية وحقوق الإنسان وتوسيع نطاقها وتوطيدها. |
El conjunto de esos instrumentos determina en gran medida las políticas de los Estados miembros en los ámbitos de la democracia y los derechos humanos. | UN | ولهذه الصكوك مجتمعة تأثير كبير على سياسات الدول الأعضاء في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La falta de respeto a la democracia y los derechos humanos allana el camino hacia las crisis y los conflictos. | UN | ويؤدي ازدراء الديمقراطية وحقوق الإنسان إلى تمهيد السبيل أمام نشوب الأزمات والصراعات. |
Este objetivo se concretiza más en seis objetivos secundarios, entre ellos la promoción de la democracia y los derechos humanos. | UN | ويوضح هذا الهدف توضيحا إضافيا في ستة أهداف فرعية تشمل تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Tema 48 La situación de la democracia y los derechos humanos en Haití | UN | البند 48 حالة الديمقراطية وحقوق الإنسان في هايتي |
Como consecuencia de ello se perdieron 20 días de trabajo y hubo que suspender dos talleres sobre la democracia y los derechos humanos. | UN | ونتج عن ذلك فقد 20 من أيام العمل وتعليق حلقتين تدريبيتين عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Más preocupante todavía son las manifestaciones de un terrorismo encubierto bajo una supuesta defensa y protección de la democracia y los derechos humanos. | UN | ومما يزيد من قلقنا مظاهر الإرهاب المستتر الذي يمارس بذريعة الدفاع عن الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Sus Misiones de observación de las Elecciones promueven la democracia y los derechos humanos con un espíritu de colaboración con los países asociados. | UN | وإن بعثاته لمراقبة الانتخابات تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان بروح من التعاون مع البلدان الشريكة. |
:: Promover y proteger la democracia y los derechos humanos mediante normas para la rendición de cuentas, la transparencia y la gestión de los asuntos públicos con la participación de la población; | UN | :: تعزيز وحماية الديمقراطية وحقوق الإنسان بوضع معايير للمساءلة والشفافية والحكم القائم على أساس المشاركة؛ |
La democracia y los derechos humanos se contemplan como dos conceptos interdependientes. | UN | ويُنظر إلى الديمقراطية وحقوق الإنسان على أنهما مفهومين مترابطين. |
Centro Africano de Estudios relativos a la democracia y los derechos humanos | UN | رب العمل: المركز الأفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Componente 4: instituciones Democráticas y Derechos Humanos | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Componente 4: instituciones Democráticas y Derechos Humanos | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Componente 4: instituciones Democráticas y Derechos Humanos | UN | العنصر 4: المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان |
Desde 1999 se ofrece también un curso optativo sobre " democracia y derechos humanos en la escuela secundaria " . | UN | ومنذ سنة 1999 أيضا تقدم دورة دراسية اختيارية باسم " الديمقراطية وحقوق الإنسان " في المدرسة الثانوية. |
El tercer eje se refiere a la defensa y promoción de la democracia y de los derechos humanos. | UN | وثالثا، حماية الديمقراطية وحقوق الإنسان وتعزيزها. |
No podemos permitir que esas tendencias alarmantes prevalezcan o anulen los progresos conseguidos en lo tocante a los valores democráticos y los derechos humanos. | UN | لا يسعنا أن نسمح لهذه الاتجاهات المخيفة بأن تسود أو بأن تدحر تعزيز القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Sr. Nizar Nayyouf Miembro notable de los Comités para la Defensa de las Libertades democráticas y los derechos humanos, órgano independiente de la República Árabe Siria | UN | السيد نزار نيوف من قادة اللجان المستقلة للدفاع عن الحريات الديمقراطية وحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية |
Lograr la paz y la seguridad debe ser la inquietud central de cualquier esfuerzo orientado hacia el desarrollo humano en un entorno de democracia y de derechos humanos. | UN | وينبغي أن يكون تحقيق السلم والأمن الشغل الشاغل في أية جهود موجهة إلى تنمية الإنسان في بيئة من الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
La educación para la ciudadanía democrática y los derechos humanos tiene su lugar en la formación continuada de los profesores mediante la promoción de métodos de enseñanza que responsabilicen y fomenten la participación de los alumnos. | UN | ويتبوأ التثقيف في مجال المواطنة الديمقراطية وحقوق الإنسان مكانة مرموقة في إطار التدريب المستمر للمدرسين عن طريق تشجيع مناهج التعليم التي تنمي لدى التلاميذ الشعور بالمسؤولية وتشجعهم على المشاركة. |
Todavía el desacato a la democracia y a los derechos humanos resulta obvio en muchas partes del mundo. | UN | ومع ذلك لا يزال عدم احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان واضحا في أجزاء عديدة من العالم. |
Además, la mundialización de la actividad económica y de las comunicaciones ha generado presiones en pro de la democratización y los derechos humanos. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عولمة النشاط الاقتصادي والاتصالات قد ولدت ضغوطا لصالح عملية إرساء الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |