ويكيبيديا

    "الذروة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pico
        
    • máximo volumen de trabajo
        
    • punta
        
    • mayor volumen
        
    • volumen máximo de trabajo
        
    • nivel máximo
        
    • clímax
        
    • máxima actividad
        
    • mayor actividad
        
    • culminación
        
    • menor volumen
        
    • de máximo volumen
        
    • prisa
        
    • más actividad
        
    • niveles máximos
        
    Ahora tengo primera DIB en el baño durante las horas pico de 7:00 a 9:00. Open Subtitles أولًا، أنا لي الأولوية في الحمام أثناء ساعات الذروة من 7 إلى 9
    Los sistemas de compra y distribución han sido ineficaces, motivo por el cual no pueden entregar lo requerido a tiempo para apoyar las actividades de control de la malaria durante la estación pico. UN وبسبب ضعف نظم الشراء والإمداد لا يمكن توفير الاحتياجات بالسرعة الكافية لدعم أنشطة مكافحة الملاريا خلال موسم الذروة.
    Los recursos correspondientes a horas extraordinarias se necesitan para la labor que realiza la Sección en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    El alcalde de Nueva York, C. Randall Poopenmeyer abre una nueva línea de metro para aliviar la hora punta. Open Subtitles حاكم نيويورك الجديدة السيد.. راندال بوب إنماير افتتح أنبوب جديد لتخفيف حركة المرور في ساعة الذروة
    También está de acuerdo con la recomendación del Comité de que se haga lo posible por evitar que coincidan en los diversos lugares de destino los períodos en que se registra un mayor volumen de trabajo. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    Los gastos de personal temporario durante períodos de volumen máximo de trabajo se basan en 11 meses de trabajo de un funcionario del cuadro de servicios generales. UN وتستند تقديرات المساعدة المؤقتة لفترات الذروة إلى تكلفة ١١ شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة.
    Esta disminución refleja el hecho de que la actividad relacionada con la serie de censos de 1990 ya ha superado su nivel máximo. UN ويعكس هذا الانخفاض ما حدث من اجتياز النشاط المتعلق بجولة عام ١٩٩٠ من عمليات التعداد لمرحلة الذروة.
    El clímax, por ejemplo, llega demasiado pronto. Open Subtitles حسنا ذروة الفلم على سبيل المثال اعتقد بأن الذروة في النص اتت بشكل مبكر كان المفروض ان تأتي بعد مشهد المحاكمة
    Un estudio descubrió un pico en la formación de nuevos cárteles a principios de los años noventa en las regiones mundial, europea y norteamericana. UN فقد أثبتت إحدى الدراسات بلوغ الذروة في تشكيل التكتلات الجديدة في بداية التسعينات في العالم وفي منطقتي أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Cuarenta y cinco documentos no se presentaron dentro de los plazos, principalmente debido a la falta de capacidad de procesamiento durante los períodos pico de volumen de trabajo. UN ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة.
    Los recursos correspondientes a horas extraordinarias se necesitan para la labor que realiza la Sección en los períodos de máximo volumen de trabajo. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    Una delegación preguntó qué se entendía por período de máximo volumen de trabajo y si la expresión se aplicaba al período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة.
    La producción total todavía queda por debajo de la demanda en hora punta, lo que hace inevitable que las pérdidas de tensión sean algo común. UN وما زال مجموع الطاقة المولدة أدنى من الطلب في ساعات الذروة مما يجعل تقنين الكهرباء بانتظام أمرا لا مفر منه.
    La Administración debería recopilar datos concretos sobre el número de vehículos que entran en el garaje, incluidas las horas punta, y el promedio del tiempo necesario para los controles de seguridad. UN ويتعين على الإدارة أن تجمع بيانات محددة عن عدد المركبات التي تدخل إلى المرآب، بما في ذلك في أوقات الذروة ومتوسط الوقت الذي يستغرقه التفتيش الأمني.
    Por otra parte, como los períodos de mayor volumen de trabajo solían ocurrir simultáneamente en todas las secciones, la rotación del personal entre distintas funciones lingüísticas había resultado poco práctica. UN وعلاوة على ذلك، وبسبب أن فترات الذروة تنحو إلى أن تتزامن في جميع الأقسام، فقد ثبت عدم إمكانية التطبيق الفعلي لتناوب الموظفين بين الوظائف المختلفة لخدمات اللغات.
    Los gastos de personal temporario durante períodos de volumen máximo de trabajo se basan en 11 meses de trabajo de un funcionario del cuadro de servicios generales. UN وتستند تقديرات المساعدة المؤقتة لفترات الذروة إلى تكلفة ١١ شهر عمل لموظف من فئة الخدمات العامة.
    Hubo que tomar fondos prestados durante ocho meses, con un nivel máximo de más de 300 millones de dólares. UN إذ كان من اللازم الاقتراض لثمانية أشهر، مع بلوغ معدل الذروة للاقتراض أكثر من ٣٠٠ مليون دولار.
    Ese es el sonido que hace mi mamá cuando llega al clímax. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي تصدره أمي عندما تبلغ الذروة
    Con 362.200 dólares se podría contar con 1.200 días de trabajo de traducción en los períodos de máxima actividad. UN وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة.
    De conformidad con la programación inicial por países y zonas, se esperaba que el año de mayor actividad fuera 2010. UN ووفقا للجدول الزمني الأولي الذي وضعته البلدان والمناطق، كان من المتوقع أن تكون الذروة في عام 2010.
    Al juzgar la actuación de la APRONUC, es fundamental no olvidar culminación tan digna de una acción internacional tan costosa. UN ومن الضروري، لدى الحكم على أداء السلطة، ألا تغيب عن البال هذه الذروة الملائمة التي بلغتها بجهد دولي باهظ التكلفة.
    308. Cabe esperar que el volumen del trabajo de la Secretaría de la Asamblea sea bastante desigual, con períodos de mayor volumen de trabajo antes, durante y poco después de las reuniones de los órganos a los que preste servicio que alternarán con períodos de menor volumen de trabajo. UN 308- يمكن توقع أن يكون عبء عمل الأمانة غير منتظم، فترات الذروة فيه هي التي تسبق الاجتماعات التي تعقدها الهيئات المزودة بخدمات، وأثناءها وبعدها بقليل، تتخللها فترات عبء عمل خفيف.
    Un cadáver descomponiéndose a pocos metros quizás tuvo la necesidad de darse prisa. Open Subtitles ألف جثة متحللة على بعد أمتار قليلة , ربما لأنهم شعروا بالحاجة إلى الذروة.
    En su opinión, el concepto puede aplicarse con esa dotación de personal, a condición de que exista flexibilidad para contratar personal en períodos de más actividad. UN وذكر أنه يرى أنه يمكن تنفيذ المفهوم بالمستوى الحالي للموظفين، شريطة أن تتوفر المرونة اللازمة لتعيين الموظفين بنظام التعاقد في أوقات الذروة.
    Se consideró también que las variaciones serían bastante predecibles, alcanzándose los niveles máximos de ingresos de efectivo en consonancia con las determinaciones semestrales de las cuotas para operaciones de mantenimiento de la paz establecidas. UN كما يتوقع أن يكون هذا النمط إلى حد ما قابلا للتنبؤ به، مع مجيء معدلات الذروة للتدفقات النقدية تبعا للنمط نصف السنوي لﻷنصبة المقررة لحفظ السلام الخاصة بالبعثات الثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد