Basándome en tu poder omnipotente y tu infinita misericordia y promesas, espero obtener el perdón por mis pecados. | Open Subtitles | إنني أعول على قدرتك العظيمة و رحمتك المُطلقة و وعودك، أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب. |
Esos son los pecados que la gente... siempre aprenden, de algún pervertido. | Open Subtitles | هذه هي الذنوب التي يتعلمها الناس دوماً من بعض المنحرفين. |
La enfermedad se equiparaba a la brujería, y se consideraba que las personas afectadas por ella estaban pagando por sus pecados. | UN | ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها. |
Mi padre siempre decía que no había pecado en coger el dinero de los pecadores. | Open Subtitles | فأن أبي كان يقُل دائماً بأنه لاذنبً بأن تجني أموالاً مِن مرتكبون الذنوب |
Yo no lo dije por tu deshonra y pecado, sino por tu gran sufrimiento. | Open Subtitles | إنك خاطئة, ولكن ليس بسبب الذنوب إنما بسبب المعاناة التي وضعت نفسَكِ فيها |
No puedes, porque sientes culpa... pero yo tengo la cura para la culpa. | Open Subtitles | لا تستطيع انت من عليه اللوم لدى افضل طريقة للشفاء من الذنوب |
Hasta principios del siglo XVIII, se entregaban reses u otros dones a los sacerdotes para expiar los pecados. | UN | وحتى أوائل القرن الثامن عشر كانت تقدم المواشي أو هدايا أخرى إلى الكهنة طلباً للتكفير عن الذنوب. |
Has leído a Kipling. "Los pecados que se cometen de dos en dos se pagan de uno en uno". | Open Subtitles | أنت تقرأى لكيبلينج الذنوب أنت تعمل بإثنان وإثنان |
"Sus lágrimas lavarán tus pecados y empezará para ti una nueva vida". | Open Subtitles | ودموعه تغسل الذنوب وتنتهي مرة أخرى المعمدان. |
Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia Católica... la Comunión de los Santos, el perdón de los pecados... la Resurrección de la carne y la vida eterna. | Open Subtitles | اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين |
No hay pecados que Dios no perdone si el hombre se arrepiente tan sinceramente como tú. | Open Subtitles | كل الذنوب يغفرها الله عندما نندم عليها ندماً صادقاً كندمك |
Padre, sé que estos pecados tiene que confesarse, pero son algo hermoso. | Open Subtitles | أبتي، أعلم أن هذه الذنوب يجب أن نعترف بها |
La absolución de pecados es importante en este mundo. | Open Subtitles | من الواضح أن غفران الذنوب هو عمل ضخم في هذا العالم |
Preferiría que vieras los pecados que cometiste y que, como yo, trataras de cambiar tu vida. | Open Subtitles | ففضلت أن ترى الذنوب التي ارتكبتها وتغير، مثلي، الطريق التي تسلكها. |
¿Y qué pecados has cometido en un día, hijo mío? | Open Subtitles | ومـا الذنوب التي إرتكبتهـا في يوم، يا بُني؟ |
Estoy tratando de compensar los pecados del pasado. | Open Subtitles | أحاول التعويض عن تلك الذنوب التي اقترفتها |
"fue como remedio contra el pecado y para evitar la concupiscencia." | Open Subtitles | هو أُقيم للحماية من الذنوب ومن الوقوع في الزنا |
...para alzarnos desde la muerte del pecado hasta la vida de la eternidad, y cuando abandonemos esta vida, podamos descansar en ella, junto a nuestros hermanos que duermen el sueño de los justos y en la resurrección de la carne, el último día, | Open Subtitles | لنقلنا من حياة الذنوب الى حياة الرفعه الحياة التى نستحقها إلى أن يحين الوقت الذي نغادر فيه |
Por lo tanto estas promesas, amado querido, nos limpia de todo pecado de la carne y el espíritu, perfeccionando la santidad en el miedo de Dios. | Open Subtitles | وهناك بعض الوعود التي قطعناها, لكي ننظف ارواحنا من الذنوب بروح اخرى عند عدل الله. |
Pero les digo con convicción, aquellos que cometen el pecado se perderán en las llamas. | Open Subtitles | ولكن للحقيقه أقول أن الذين أفنوا حياتهم فى الذنوب سوف يؤلوا للجحيم |
Y más sangre. Ahora la culpa. Hay más sangre. | Open Subtitles | الآن يتحدث عن الذنوب ، يتحدث أكثر عن الدم. |
Rezad por la salvación, haced penitencia, quedaros aquí tranquila... | Open Subtitles | قومي بالتكفير عن الذنوب. البقاء هنا بهدوء، بطبيعة الحال. |