"الذنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • pecados
        
    • pecado
        
    • culpa
        
    • penitencia
        
    • pecadores
        
    Basándome en tu poder omnipotente y tu infinita misericordia y promesas, espero obtener el perdón por mis pecados. Open Subtitles إنني أعول على قدرتك العظيمة و رحمتك المُطلقة و وعودك، أمل إنّك ستُسامحني لإرتكابي الذنوب.
    Esos son los pecados que la gente... siempre aprenden, de algún pervertido. Open Subtitles هذه هي الذنوب التي يتعلمها الناس دوماً من بعض المنحرفين.
    La enfermedad se equiparaba a la brujería, y se consideraba que las personas afectadas por ella estaban pagando por sus pecados. UN ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها.
    Mi padre siempre decía que no había pecado en coger el dinero de los pecadores. Open Subtitles فأن أبي كان يقُل دائماً بأنه لاذنبً بأن تجني أموالاً مِن مرتكبون الذنوب
    Yo no lo dije por tu deshonra y pecado, sino por tu gran sufrimiento. Open Subtitles إنك خاطئة, ولكن ليس بسبب الذنوب إنما بسبب المعاناة التي وضعت نفسَكِ فيها
    No puedes, porque sientes culpa... pero yo tengo la cura para la culpa. Open Subtitles لا تستطيع انت من عليه اللوم لدى افضل طريقة للشفاء من الذنوب
    Hasta principios del siglo XVIII, se entregaban reses u otros dones a los sacerdotes para expiar los pecados. UN وحتى أوائل القرن الثامن عشر كانت تقدم المواشي أو هدايا أخرى إلى الكهنة طلباً للتكفير عن الذنوب.
    Has leído a Kipling. "Los pecados que se cometen de dos en dos se pagan de uno en uno". Open Subtitles أنت تقرأى لكيبلينج الذنوب أنت تعمل بإثنان وإثنان
    "Sus lágrimas lavarán tus pecados y empezará para ti una nueva vida". Open Subtitles ودموعه تغسل الذنوب وتنتهي مرة أخرى المعمدان.
    Creo en el Espíritu Santo, la santa Iglesia Católica... la Comunión de los Santos, el perdón de los pecados... la Resurrección de la carne y la vida eterna. Open Subtitles اؤمن بالمسيحية وبالكنيسة الكاثوليكية إرتكاب الذنوب , مغفرة الذنوب إحياء الموتى والحياة الأبدية , آمين
    No hay pecados que Dios no perdone si el hombre se arrepiente tan sinceramente como tú. Open Subtitles كل الذنوب يغفرها الله عندما نندم عليها ندماً صادقاً كندمك
    Padre, sé que estos pecados tiene que confesarse, pero son algo hermoso. Open Subtitles أبتي، أعلم أن هذه الذنوب يجب أن نعترف بها
    La absolución de pecados es importante en este mundo. Open Subtitles من الواضح أن غفران الذنوب هو عمل ضخم في هذا العالم
    Preferiría que vieras los pecados que cometiste y que, como yo, trataras de cambiar tu vida. Open Subtitles ففضلت أن ترى الذنوب التي ارتكبتها وتغير، مثلي، الطريق التي تسلكها.
    ¿Y qué pecados has cometido en un día, hijo mío? Open Subtitles ومـا الذنوب التي إرتكبتهـا في يوم، يا بُني؟
    Estoy tratando de compensar los pecados del pasado. Open Subtitles أحاول التعويض عن تلك الذنوب التي اقترفتها
    "fue como remedio contra el pecado y para evitar la concupiscencia." Open Subtitles هو أُقيم للحماية من الذنوب ومن الوقوع في الزنا
    ...para alzarnos desde la muerte del pecado hasta la vida de la eternidad, y cuando abandonemos esta vida, podamos descansar en ella, junto a nuestros hermanos que duermen el sueño de los justos y en la resurrección de la carne, el último día, Open Subtitles لنقلنا من حياة الذنوب الى حياة الرفعه الحياة التى نستحقها إلى أن يحين الوقت الذي نغادر فيه
    Por lo tanto estas promesas, amado querido, nos limpia de todo pecado de la carne y el espíritu, perfeccionando la santidad en el miedo de Dios. Open Subtitles وهناك بعض الوعود التي قطعناها, لكي ننظف ارواحنا من الذنوب بروح اخرى عند عدل الله.
    Pero les digo con convicción, aquellos que cometen el pecado se perderán en las llamas. Open Subtitles ولكن للحقيقه أقول أن الذين أفنوا حياتهم فى الذنوب سوف يؤلوا للجحيم
    Y más sangre. Ahora la culpa. Hay más sangre. Open Subtitles الآن يتحدث عن الذنوب ، يتحدث أكثر عن الدم.
    Rezad por la salvación, haced penitencia, quedaros aquí tranquila... Open Subtitles قومي بالتكفير عن الذنوب. البقاء هنا بهدوء، بطبيعة الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more