ويكيبيديا

    "الذين انتخبوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elegidos
        
    • electos
        
    • elegida
        
    • eligió
        
    • que habían sido elegidas
        
    La mayoría de los jefes, que habían sido elegidos en 1973, ya eran de edad avanzada y otros habían muerto o quedado incapacitados. UN وكان معظم الشيوخ، الذين انتخبوا عام ١٩٧٣، قد بلغوا من العمر عتيا وقتذاك وتوفى كثيرون منهم منذئذ أو أصابهم العجز.
    Me complace especialmente tener la oportunidad de felicitar a los que fueron elegidos la semana pasada para integrarse a la Corte. UN ويسعدني بصورة خاصة أن تتاح لي هذه الفرصة لأتقدم بالتهنئة إلى الذين انتخبوا لعضوية المحكمة في الأسبوع الماضي.
    La Mesa del Comité, cuyos miembros fueron elegidos por aclamación, son: UN وفيما يلي أعضاء مكتب اللجنة الذين انتخبوا جميعا بالتزكية :
    A los Magistrados recién elegidos, los Magistrados Vladlen Vereshchetin y Luigi Ferrari Bravo y la Magistrada Rosalyn Higgins les expresamos nuestras felicitaciones. UN ونتوجه بتهانينا إلى القضاة الذين انتخبوا حديثا وهم فلادلن فيريشتشين، ولويجي فراري برافــو، وروزالن هيغنز.
    Mi delegación felicita a los cinco distinguidos juristas que acaban de ser electos, dos por segunda vez y tres por primera vez, miembros de la Corte. UN ويود وفدي أن يهنئ القضاة الخمسة الذين انتخبوا من فورهم أعضاء في المحكمة، اثنان للمرة الثانية وثلاثة للمرة الأولى.
    Se mantuvo la Mesa del Comité Preparatorio que había sido elegida en el período de sesiones de organización de 1998: UN ١٠ - ظل أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية الذين انتخبوا في دورتها التنظيمية عام ١٩٩٨ دون تغيير، وهم:
    Deseo felicitar una vez más a los miembros recién elegidos de la Mesa, con quienes tendré sumo placer en trabajar. UN وأود ثانية أن أهنئ اﻷعضاء الجدد الذين انتخبوا مؤخرا أعضاء في المكتب والذين أتطلع للتعاون معهم.
    Es indispensable que quienes han sido elegidos actúen rápidamente a fin de establecer instituciones comunes, haciendo especial hincapié en los derechos humanos. UN ومن اللازم أن يسارع أولئك الذين انتخبوا بإنشاء مؤسسات عامة، مع الاهتمام بصفة خاصة بحقوق اﻹنسان.
    Asimismo, deseo congratular calurosamente a todos los que ya han sido elegidos para ese importante órgano, entre ellos la delegación de Belarús, de nuestro grupo regional. UN وأود أيضا أن أهنئ بحرارة جميع الذين انتخبوا بالفعل لذلك الجهاز الهام، ومن بينهم وفد بيلاروس من مجموعتنا اﻹقليمية.
    El Presidente anuncia los nombres de los representantes elegidos Presidentes de las Comisiones Principales y los felicita por su elección. UN أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم على ذلك.
    El Presidente anuncia los nombres de los representantes que han sido elegidos Presidentes de las Comisiones Principales y los felicita por su elección. UN أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وأعرب عن تهنئته لهم.
    El Presidente anuncia los nombres de los representantes que han sido elegidos Presidentes de las Comisiones Principales y los felicita. UN أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم.
    Entre esos magistrados recién elegidos se encuentra un distinguido ex miembro del poder judicial de Malasia, quien está presto y dispuesto a ayudar a ese órgano. UN ومن بين القضاة المخصصين الذين انتخبوا مؤخراً عضو سابق بارز في القضاء الماليزي مستعد لمساعدة المحكمة، وقادر على ذلك.
    Miembros del Comité elegidos para desempeñar sus funciones hasta el final de la octava reunión de la Conferencia de las Partes UN أعضاء اللجنة الذين انتخبوا للعمل حتى انتهاء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف
    Quisiera felicitar a los miembros de la Mesa que han sido elegidos hasta el momento. UN أود أن أقدم تهانئي إلى أعضاء المكتب الذين انتخبوا حتى الآن.
    Sr. Presidente: Transmitimos a usted y a todos los demás miembros recién elegidos de la Mesa de la Comisión de Desarme nuestras felicitaciones y agradecimiento sinceros. UN وأود أن أعرب عن أحر وأصدق تهانيَّ لكم، سيدي الرئيس، ولجميع الأعضاء الآخرين في مكتب هيئة نزع السلاح الذين انتخبوا حديثا.
    Los 12 miembros, elegidos en el primer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes, tomaron posesión de sus cargos en el Comité. UN وقد أصبح الأعضاء البالغ عددهم 12، الذين انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف جزءا من اللجنة.
    También se indican los miembros de la Mesa elegidos en el 57º período de sesiones del Comité. UN وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتخبوا في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    El 38% de los representantes elegidos al Parlamento en las elecciones de 2012 fueron mujeres UN وكان 38 في المائة من النواب الذين انتخبوا للبرلمان في انتخابات عام 2012 من النساء
    14. Cuando 11 candidatos obtengan la mayoría requerida, el Presidente de la Asamblea General declarará a los candidatos electos. UN ١٤ - عندما يحصل ١١ مرشحا على اﻷغلبية المطلوبة، يعلن رئيس الجمعية العامة أسماء المرشحين الذين انتخبوا.
    La Mesa de la Junta fue la elegida en el 49º período ordinario de sesiones, a saber: UN 77 - كان مكتب المجلس مؤلفاً من نفس الأعضاء الذين انتخبوا في دورته العادية التاسعة والأربعين، وهم:
    20. En la primera parte del 40º período de sesiones se eligió la siguiente Mesa: UN 20- كان مكتب الفرقة العاملة مؤلفاً من نفس الأعضاء الذين انتخبوا في الجزء الأول من الدورة الأربعين، وهم:
    El 10 de junio de 2004, en la 90ª sesión plenaria, el Presidente de la Asamblea General anunció los nombres de las personas que habían sido elegidas Presidentes de las Comisiones Principales de la Asamblea para el quincuagésimo noveno período de sesiones (decisión 58/419). UN وفي 10 حزيران/يونيه 2004، في الجلسة العامة 90، أعلن رئيس الجمعية العامة أسماء الأشخاص الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية للجمعية العامة للدورة التاسعة والخمسين (المقرر 58/419).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد