ويكيبيديا

    "الذي سيعقد في جنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que se celebrará en Ginebra
        
    • que se celebraría en Ginebra
        
    • que tendrá lugar en Ginebra
        
    • a celebrarse en Ginebra
        
    • que se reunirá en Ginebra
        
    • que ha de celebrarse en Ginebra
        
    • que se ha de celebrar en Ginebra
        
    Esta estrategia de desarrollo será presentada y examinada en una mesa redonda sobre el Chad que se celebrará en Ginebra en los próximos meses. UN وسيجري عرض هذه الاستراتيجية ومناقشتها بالكامل في مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقد في جنيف في الأشهر القادمة.
    Su compromiso con este deber será uno de los principales objetivos de la próxima 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que se celebrará en Ginebra dentro de una semana. UN والتزامها بهذا الواجب سيكون واحدا من الغايات الرئيسية للمؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، الذي سيعقد في جنيف في غضون أسبوع من اﻵن.
    Hoy estamos aquí para continuar la revisión del papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo y para prepararnos para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra y en Túnez. UN واليوم، نجتمع هنا لمواصلة استعراض دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية ولنستعد لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف وفي تونس.
    También se necesitarán servicios de conferencia completos con interpretación en seis idiomas para la consulta de alto nivel que se celebraría en Ginebra inmediatamente antes del inicio de la conferencia mundial. UN كما سيقتضي اﻷمر توفير خدمات المؤتمرات كاملة مع ترجمة شفوية باللغات الست لاجتماع المشاورة الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف قبل افتتاح المؤتمر العالمي مباشرة.
    No obstante, la reunión de la Subcomisión, que tendrá lugar en Ginebra y que coincidirá parcialmente con la segunda parte del período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, podría ser la ocasión de mantener un intercambio de opiniones entre los dos órganos. UN وقد يتيح اجتماع اللجنة الفرعية الذي سيعقد في جنيف والذي سيتفق جزئيا مع الجزء الثاني من دورة اللجنة، الفرصة لتبادل وجهات النظر بين الهيئتين.
    Instamos también a que, en la reunión de alto nivel a celebrarse en Ginebra el mes próximo, se contemplen muy favorablemente todas las cuestiones que preocupan a los países menos adelantados, entre ellas la del acceso libre de derechos de aduana de sus productos a los mercados extranjeros. UN كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية.
    Acogemos con beneplácito la convocación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, y creemos firmemente que las mujeres deben participar en ella. UN إننا نعرب عن حفاوتنا بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، ونؤمن إيمانا شديدا بضرورة مساهمة المرأة فيه.
    Para la India será un honor presidir la próxima reunión anual de los Estados Partes, que se celebrará en Ginebra en diciembre. UN وسيشرف الهند أن ترأس الاجتماع السنوي المقبل للدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر.
    El proyecto de resolución permitirá al Consejo Económico y Social llevar a cabo en 2007 el examen anual a nivel ministerial y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo, que se celebrará en Ginebra en el marco de la serie de sesiones de alto nivel. UN وسيمكن مشروع القرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي من إجراء استعراض وزاري سنوي وعقد المنتدى الرفيع المستوى للتعاون الإنمائي في إطار الجزء الرفيع المستوى للمجلس الذي سيعقد في جنيف.
    La Dependencia de Apoyo para la Aplicación ya es operativa y está preparando la Reunión de Expertos de 2007, que se celebrará en Ginebra del 20 al 24 de agosto. UN وأصبحت وحدة دعم التنفيذ تعمل الآن وهي مشغولة بالتحضير لاجتماع الخبراء في عام 2007 الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس
    Por último, subrayamos la importancia de la Tercera Conferencia Mundial sobre el Clima, que se celebrará en Ginebra a principios de septiembre de 2009. UN في الختام، نؤكد على أهمية المؤتمر العالمي الثالث للمناخ، الذي سيعقد في جنيف في أوائل أيلول/سبتمبر 2009.
    Sin embargo, la Convención enfrenta ahora algunos retos importantes que habrá que abordar directamente en la novena Reunión de los Estados partes, que se celebrará en Ginebra el mes próximo. UN ولكن الاتفاقية تواجه الآن بعض التحديات الكبيرة التي يجب التصدي لها في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم.
    Con este fin, la India contribuirá a los preparativos para la Conferencia Mundial contra el Racismo, que se celebrará en Ginebra en abril de 2009, y trabajará para que se corone con éxito. UN ولتحقيق هذه الغاية، قالت إن الهند تساهم في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في جنيف في شهر نيسان/إبريل 2009، وستعمل على النجاح في تحقيقه لنتائجه.
    Actualmente se están haciendo esfuerzos para alcanzar ese primer resultado de la Ronda de Doha en la Conferencia Ministerial que se celebrará en Ginebra en diciembre de 2011. UN وتبذل حاليا جهود للتوصل إلى نتيجة أولية لجولة الدوحة في المؤتمر الوزاري الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    9. El documento de trabajo No. 3 contiene el programa provisional de la Décima Reunión Internacional de Organizaciones No Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra o Viena del 25 al 27 de agosto de 1993. UN ٩ - وأضاف قائلا إن ورقة العمل رقم ٣ تحتوي على البرنامج المؤقت لاجتماع اﻷمم المتحدة الدولي العاشر للمنظمات غير الحكومية المعني بقضية فلسطين. الذي سيعقد في جنيف أو فيينا في ٢٥ إلى ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Ese grupo presentará un informe a los Estados y a la Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que se celebrará en Ginebra en diciembre de 1995. UN وسيقوم هذا الفريق بتقديم تقرير إلى الدول وإلى المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الذي سيعقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Los presidentes decidieron dedicar su sexta reunión, que se celebrará en Ginebra del 18 al 22 de septiembre de 1995, a estudiar la forma más eficaz de vigilar el ejercicio de los derechos humanos de la mujer. UN ٤ - وقرر الرؤساء تكريس اجتماعهم السادس الذي سيعقد في جنيف من ١٨ إلى ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، لدراسة سبل رصد حقوق اﻹنسان للمرأة بمزيد من الفعالية.
    4. Los expertos sugirieron que los resultados de la Reunión se comunicaran a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebraría en Ginebra en diciembre de 2003. UN 4- واقترح الخبراء إبلاغ مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003، بنتائج الاجتماع.
    Los trabajos de la 26ª Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que se celebraría en Ginebra en diciembre de 1995, se concentrarían en problemas relacionados con la aplicación del derecho humanitario y la búsqueda de soluciones apropiadas para poner plenamente en práctica las normas humanitarias. UN وستتركز أعمال المؤتمر الدولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر السادس والعشرين، الذي سيعقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على مشاكل تنفيذ القانون الانساني الدولي والتماس حلول مناسبة لوضع القواعد الانسانية موضع التنفيذ التام.
    Es un mensaje que nos llega cuando nos preparamos para la Decimotercera Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que tendrá lugar en Ginebra a fines de noviembre de 2007. UN وهي الرسالة التي يوجهونها لنا الآن، بينما يجري التحضير للمؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    La inauguración de la segunda reunión del grupo de expertos técnicos, que tendrá lugar en Ginebra tras la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, está prevista para el 30 de septiembre de 2012. UN 9 - ومن المقرر أن يُفتتح الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التقنيين، الذي سيعقد في جنيف عقب الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية، في 30 أيلول/سبتمبر 2012.
    La Unión Europea asigna gran importancia al fortalecimiento de la Convención y al éxito de la reunión de los Estados partes a celebrarse en Ginebra en noviembre. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة لتعزيز الاتفاقية ونجاح اجتماع الدول الأطراف الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la reunión del grupo de apoyo al Afganistán y el grupo Seis más dos que se reunirá en Ginebra en octubre a fin de movilizar apoyo para la rehabilitación de quienes cultivaban amapolas. UN وأعربوا عن تأييدهم لاجتماع فريق دعم أفغانستان وفريق 6 + 2 الذي سيعقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر لحشد الدعم لإعادة تأهيل مزارعي الخشخاش السابقين.
    La Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que ha de celebrarse en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005, será de importancia capital como foro para convertir la brecha digital en una oportunidad digital. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005، سيكون على جانب كبير من الأهمية بوصفه محفلا لتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة رقمية.
    31. La oradora pregunta acerca de la participación de las ONG femeninas y de las mujeres científicas en la próxima Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se ha de celebrar en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. UN 31 - وسألت عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية والنساء الخبيرات في العلوم في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في 2003 وفي تونس في 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد