ويكيبيديا

    "الذي يرأس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que presida
        
    • que preside
        
    • que dirige
        
    • que encabeza
        
    • presidente
        
    • la Presidencia
        
    • que dirigía
        
    • quien preside
        
    • que es Jefe
        
    • que es el Jefe
        
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    Tras los discursos finales de la fiscalía y la defensa, es obligación del juez que preside instruir al jurado. UN وبعد اختتام كلمتي الادعاء والدفاع، فإن من واجب القاضي الذي يرأس المحكمة أن يوجه هيئة المحلفين.
    Los tres colaboradores son el Banco, que preside el Grupo, la FAO y el PNUD. UN والشركاء الثلاثة هم البنك الذي يرأس الفريق، ومنظمة اﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Diariamente se entrega un promedio de 2 kg de oro a la persona que dirige la red. UN ويتم تسليم 2 كيلو من الذهب في المتوسط في اليوم الواحد للشخص الذي يرأس الشبكة.
    A los efectos de la presente reglamentación, el Estado investigador es el Estado de residencia del investigador o de la institución que encabeza el proyecto. UN ووفقاً لهذه القواعد التنظيمية، فإن الدولة القائمة بالبحث هي الدولة التي يقيم فيها الباحث الذي يرأس المشروع أو المؤسسة التي ترأسه.
    De necesitar ausentarse por más de tres días, deberán obtener autorización del presidente del Tribunal en que ejerzan sus funciones; UN وإذا ما كانوا سيتغيبون لمدة تجاوز ثلاثة أيام، فعليهم الحصول على موافقة من القاضي الذي يرأس محكمتهم؛
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    El magistrado que presida la Sala que conozca de una causa podrá, teniendo presente el párrafo 2 del artículo 63 y tras formular una advertencia: UN مع أخذ الفقرة 2 من المادة 63 في الاعتبار، يجوز للقاضي الذي يرأس الدائرة التي تنظر في المسألة، بعد توجيه إنذار:
    Si no se puede llegar a un acuerdo, el Magistrado que presida la Sala de Primera Instancia establecerá instrucciones. UN وإذا لم يمكن التوصل إلى اتفاق، يصدر القاضي الذي يرأس الدائرة التوجيهات؛
    Si no se puede llegar a ningún acuerdo, el Magistrado que presida la Sala de Primera Instancia dará las instrucciones necesarias. UN وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق، يُصدر القاضي الذي يرأس الدائرة الابتدائية توجيهات.
    La delegación belarusa, que preside actualmente el Grupo de Europa oriental, queda enteramente a su disposición. UN ووفد بيلاروس، الذي يرأس حالياً مجموعة أوروبا الشرقية، رهن تصرفكم الكامل.
    El magistrado que preside la Sala también podría invitar a los participantes a firmar declaraciones en respuesta a los otros alegatos. UN ويجوز أيضا للقاضي الذي يرأس الدائرة، أن يدعو المشتركين إلى تقديم بيانات ردا على كلمات ختامية أخرى.
    Sólo se suministran fondos para los salarios y el apoyo técnico de la secretaría de la Ministra que preside la Comisión, que forma parte de la Oficina del Primer Ministro. UN ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء.
    Bajo la dirección eficaz del Embajador Lint, que preside la Cuarta Conferencia de los Estados Partes, actualmente tiene lugar un proceso de consulta y reflexión. UN وهناك عملية تشاور ودراسة جارية بتوجيه بارع من السفير لينت الذي يرأس حالياً الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Al igual que ocurre con el Ombudsman, que dirige el sistema informal, el Director Ejecutivo desempeña un papel esencial en el mantenimiento de la independencia del sistema formal. UN وكما هو الحال مع أمين المظالم، الذي يرأس النظام غير الرسمي، فإن المدير التنفيذي يضطلع بدور أساسي في الحفاظ على استقلال النظام الرسمي.
    En Indonesia, por ejemplo, aunque la tierra es propiedad común de los cónyuges, a menudo está inscrita solo a nombre del hombre que encabeza el hogar. UN ففي إندونيسيا مثلاً، تسجل الأرض عادة باسم الذكر الذي يرأس الأسرة المعيشية وذلك بالرغم من اشتراك الزوجات في ملكيتها.
    De necesitar ausentarse por más de tres días, deberán obtener autorización del presidente del Tribunal en que ejerzan sus funciones; UN وإذا ما كانوا سيتغيبون لمدة تجاوز ثلاثة أيام، فعليهم الحصول على موافقة من القاضي الذي يرأس محكمتهم؛
    Al respecto, quisiera hacer un llamamiento en nombre del presidente de la Asamblea General, que ocupará la Presidencia mañana, a que sean puntuales. UN وفي هــذا السيــاق، فإنني، باسم رئيس الجمعية العامة الذي يرأس الجلســة غدا، أناشدكم الانتظام.
    13. El 3 de febrero de 2007, después de reunirse con los acusados, los abogados de la defensa presentaron una solicitud ante el Fiscal que dirigía la investigación para que se sometiera a los acusados a un reconocimiento médico sobre la base de que se sospechaba que habían sido objeto de graves torturas. UN 13- وفي 3 شباط/فبراير 2007، وبعد الاجتماع مع المتهمين، قدَّم محامي الدفاع طلباً إلى وكيل النيابة الذي يرأس التحقيق لفحص المتهمين طبياً على أساس أن هناك ما يدعو إلى الخوف من تعرضهم لتعذيب شديد.
    El Director de la Oficina está subordinado al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien preside el Equipo Especial. UN ومدير المكتب مسؤول أمام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية الذي يرأس فرقة العمل.
    Una mujer ocupa el cargo de Primer Secretario, que es Jefe de la Administración Pública y miembro designado del Consejo Ejecutivo y del Consejo Legislativo. UN ٩ - إن كبير اﻷمناء، الذي يرأس الخدمة المدنية ويمثل عضوا معينا في المجلسين التنفيذي والتشريعي، امرأة.
    El presidente, que es el Jefe del Estado y del Gobierno, es elegido por la Cámara Baja (Nitijela). Junto con su gabinete forman el poder ejecutivo, dirigido por el presidente. UN وينتخب البرلمان (Nitijela) رئيس الجمهورية، الذي يرأس الدولة والحكومة على حد سواء؛ وينتخب البرلمان أيضاً أعضاء مجلس الحكومة الذي يمثل الجهاز التنفيذي ويرأسه رئيس الجمهورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد