| Además, McKeane es el único que sabe el lugar de donde proviene la vasija. | Open Subtitles | عدا عن ذلك ماكين هو الوحيد الذي يعرف من اين اتى هذا |
| Como encontrar a alguien que sabe todo sobre ti, lo bueno y lo malo. | Open Subtitles | كمقابلة الشخص الذي يعرف كل شئٍ عنك، سواء كان جيداً ام سيئاً |
| Soy él único en esta organización que sabe cómo tratar a la prensa. | Open Subtitles | أنا الوحيد في هذا المبنى الذي يعرف كيف يتعامل مع الصحافة |
| Es verdad... La única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. | Open Subtitles | هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف |
| Esto no sirve. ¿Quién sabe más sobre los linajes, afiliaciones y rivalidades...? | Open Subtitles | سأذهب. القبائل الذي يعرف أفضل؟ دوونلين الشركات التابعة لها، المنافسات. |
| Leo era el único que sabía detenerlos, y no está aquí. | Open Subtitles | وليو هو الوحيد الذي يعرف كيفية إيقافهم وإنه ليس هنا. |
| No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. | Open Subtitles | أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري. |
| Y tengo un presente especial para un niño que sabe que fue travieso. | Open Subtitles | و لدي هدية خاصة جداً للصبي الصغير الذي يعرف أنه مشاغب |
| Tiene sus motivos para querer matarme. Soy la única persona que sabe lo que hizo. | Open Subtitles | له مطلق الحقّ في أن يريد قتلي، فأنا الوحيد الذي يعرف ما فعله |
| Eres la única persona que sabe realmente por lo que estoy pasando. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يعرف حقا ما الذي أمر به. |
| El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. | Open Subtitles | سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي |
| Usted es la única persona que sabe lo que ocurrió entre nosotros. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في العالم الذي يعرف ماذا حدث بيننا |
| Tal vez deberíamos comprobar a la única persona que sabe más de ellos que nosotros. | Open Subtitles | ربما يجب أن نتحقق من الشخص الوحيد الذي يعرف عنهم أكثر مما نعرف |
| El que conoce todos los rostros de la Unidad... es el Líder Jo. | Open Subtitles | الشخص الذي يعرف كل أوجه وحدة الأستخبارات هو فقط القائد جو |
| Y ahora la única persona que conoce la verdad desapareció, así que, no me importan sus reglas o lo que es prohibido, yo... | Open Subtitles | والآن الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة مفقود لذلك أنا لا اهتم بتلك القواعد الخاصة بكم أو ما هو ممنوع، وأنا |
| ! quién sabe quizá a su hijo mañana este trabajando en mi club montando caballo! | Open Subtitles | ومن الذي يعرف لربّما إبنك سيدير نادي ركوبي غدا |
| Pero la única persona que sabía donde acabó ese dinero era mi marido. | Open Subtitles | لكن الشخص الوحيد الذي يعرف مكان المال هو زوجي |
| Pero soy la única persona en la familia que lo sabe. | Open Subtitles | لكن أنا الشخص الوحيد في العائلة الذي يعرف ذلك |
| El concepto, que define la droga ilícita que causa los principales problemas al paciente, es de gran importancia para aplicar el tratamiento más eficaz. | UN | ولهذا المفهوم، الذي يعرف المخدّر غير المشروع المسبب لمعظم المشاكل التي يعانيها المريض، أهمية كبيرة فيما يخص توفير علاج أكثر فعالية. |
| Esta última, que se define como el número de personas desempleadas expresado como porcentaje de la fuerza de trabajo, permite conocer el grado de atonía del mercado de trabajo. | UN | ومعدل البطالة الذي يعرف بأنه عدد العاطلين عن العمل معبراً عنه بنسبة مئوية من القوى العاملة، يعطي فكرة ثاقبة عن درجة الارتخاء في سوق العمل. |
| Un mundo que sepa que esa clase de confianza es exactamente la llave que necesitamos para abrir puertas al futuro que deseamos. | TED | العالم الذي يعرف أن ذلك النوع من الثقة هو بالضبط ما نحتاجه لكي نطلق العنان للمستقبل الذي نرغب به |
| Ayer interrogamos a un hombre que definió la felicidad. | Open Subtitles | البارحة كنا نستجوب رجل الذي يعرف السعادة |
| Era el único que conocía los detalles de ambas investigaciones... | Open Subtitles | لقد كان هو الشخص الوحيد الذي يعرف التفاصيل عن كلا التحقيقين |
| También conocido como trastorno de personalidades múltiples. | Open Subtitles | الذي يعرف ايضا باضطراب الشخصيات المتعددة |
| Ahora que tienen su propia insulina, ¿quien sabe cuando volveré a tener la oportunidad? | Open Subtitles | الآن لديهم لها على الانسولين , الذي يعرف متى سوف تحصل على فرصة أخرى. |
| No son los únicos que saben hacer tratos. | Open Subtitles | لست الشخص الوحيد الذي يعرف كيف يصنع الاتفاقات |
| Alguien que conozca la magia, quien vio el truco más grande del mundo. | Open Subtitles | شخص ما الذي يعرف سحرا، الذي رأى الخدعة الأعظم في العالم. |