ويكيبيديا

    "الرئيسية الأربع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cuatro principales
        
    • los cuatro grandes
        
    • las cuatro grandes
        
    Está previsto además que se creen dos escuelas de capacitación para las cooperativas en cada una de las cuatro principales regiones geográficas de Liberia. UN كذلك اقتُرح إنشاء مدرستين للتدريب التعاوني في كل منطقة من المناطق الجغرافية الرئيسية الأربع في ليبريا.
    Para promover el diálogo y la tolerancia entre las religiones, mi Representante Especial colabora estrechamente con los dirigentes de las cuatro principales confesiones religiosas a fin de establecer un proyecto internacional encaminado a la reconstrucción simultánea de cuatro recintos religiosos de importancia histórica que se encuentran destruidos. UN ولدعم الحوار فيما بين الأديان والتسامح، عمل ممثلي الخاص بصورة وثيقة مع زعماء الطوائف الدينية الرئيسية الأربع لإنشاء مشروع دولي لإعادة البناء المتزامن لأربعة مواقع دينية تاريخية مدمرة.
    La estructura, la orientación y las medidas del Programa de Empleo se coordinan con los cuatro principales pilares estratégicos de la Unión Europea mediante la definición de los principales problemas, objetivos y medidas en materia de empleo. UN وتنسق بنية برنامج العمل واتجاهاته وتدابيره مع ركائز الاتحاد الأوروبي الاستراتيجية الرئيسية الأربع ببيان المشاكل والأهداف والتدابير الرئيسية في مجال العمل.
    Las cuatro principales empresas nacionales figuran entre los 200 grandes comercios mundiales, y algunas desarrollan actividades en el extranjero, incluido el mercado de los Estados Unidos. UN وتُصنَّف الشركات المحلية الرئيسية الأربع من بين أكبر 200 شركة لتجارة التجزئة في العالم وقام بعضها بإضفاء الطابع الدولي على أنشطته، بما في ذلك في سوق الولايات المتحدة.
    La responsabilidad de proteger a la población ante los cuatro grandes delitos, a saber, el genocidio, los crímenes de guerra, los crímenes de lesa humanidad y la depuración étnica, está en el centro de la cultura de paz africana. UN والمسؤولية عن حماية السكان من ارتكاب الجرائم الرئيسية الأربع وهي الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي هي من صميم ثقافة السلام الأفريقية.
    Las cuatro principales empresas internacionales de servicios profesionales tienen representación en Jamaica y tres de esas cuatro auditan a prácticamente todas las empresas que cotizan en bolsa y operan en el país. UN وشركات الخدمات المهنية الدولية الرئيسية الأربع ممثلة في جامايكا. وثلاث من هذه الشركات الأربع تقوم بمراجعة حسابات جميع الشركات المدرجة في البورصة تقريباً العاملة في البلد.
    Las cuatro principales cuestiones esbozadas en la Guía fueron los arreglos de seguridad, el regreso de los desplazados internos, el establecimiento de una administración provisional y un arbitraje final. UN وكانت النقاط الرئيسية الأربع التي سُلّط عليها الضوء هي: الترتيبات الأمنية، وعودة المشردين داخلياً، وإنشاء إدارة مؤقتة والتحكيم النهائي.
    Las cuatro principales religiones están representadas por 12 grupos u organizaciones religiosas cristianas, 4 musulmanas y 4 hindúes. UN وتمثل الدياناتِ الرئيسية الأربع 12 مجموعة/منظمة دينية مسيحية، و4 مجموعات/منظمات دينية إسلامية، و4 مجموعات/منظمات دينية هندوسية.
    20. En relación con las cuatro principales cuestiones que se mencionan en el anterior párrafo 4, se han utilizado incentivos y requisitos relativos a los resultados en combinación con otras medidas de política para optimizar los efectos de la IED. UN 20- أما من حيث المسائل الرئيسية الأربع المذكورة في الفقرة 4 أعلاه، فإن الحوافز وشروط الأداء استُخدمت إلى جانب تدابير أخرى من تدابير السياسة العامة لتحقيق الأثر الأمثل للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Fue lanzada por el ONU-Hábitat y el Banco Mundial en 1999, junto con los gobiernos y las cuatro principales asociaciones mundiales de ciudades y autoridades locales, que recientemente se fusionaron en la Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales. UN وقد أطلقه موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي في عام 1999، جنبا إلى جنب مع الحكومات والرابطات العالمية الرئيسية الأربع للمدن والسلطات المحلية التي اندمجت في الآونة الأخيرة في إطار منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية.
    El foro generó visiones críticas sobre las diversas prácticas de los sistemas Palava Hut por parte de los cuatro principales grupos lingüísticos de Liberia, en particular respecto a las similitudes y las diferencias en su composición, la jurisdicción, los procedimientos de las audiencias y las medidas punitivas. UN وتمخض المنتدى عن رؤى حاسمة بشأن مختلف ممارسات نظم الاعتراف والمغفرة من جانب المجموعات اللغوية الرئيسية الأربع في ليبريا، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه التماثل والاختلاف في تكوينها وولايتها القضائية وإجراءات جلسات الاستماع والتدابير التصحيحية.
    Por ejemplo, los cuatro principales mercados del mundo, por lo que respecta al número de líneas de suscriptores digitales (DSL) por cada 100 habitantes, son la República de Corea, Hong Kong (China) y la Provincia china de Taiwán. UN وعلى سبيل المثال فإن الأسواق العالمية الرئيسية الأربع فيما يتعلق بعدد خطوط الاشتراك الرقمي لكل مائة شخص هي أسواق كل من جمهورية كوريا وهونغ كونغ (الصين) ومقاطعة تايوان الصينية.
    Los principales resultados de los debates celebrados a este respecto en los cuatro seminarios regionales realizados en las cuatro principales regiones del mundo de marzo a abril de 2002 se incluyeron en un informe unificado presentado por la secretaría de la UNCTAD al Grupo de Expertos en su cuarto período de sesiones, en julio de 2002. UN وقد أُدرجت في تقرير موحد قدمته أمانة الأونكتاد إلى الدورة الرابعة لفريق الخبراء في تموز/يوليه 2002 النتائج الرئيسية للمناقشات التي جرت في هذا الخصوص في الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع التي عُقدت في مناطق العالم الرئيسية الأربع جميعها في الفترة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002.
    Se han constituido consejos de administración provisionales en las cuatro principales empresas de propiedad pública (la Empresa de Electricidad de Kosovo, la Empresa de Correos y Telecomunicaciones, el Ferrocarril de la UNMIK y el Aeropuerto de Pristina). UN 53 - وبدأ عمل مجالس المديرين المؤقتة في المؤسسات الرئيسية الأربع المملوكة ملكية عامة (شركة كهرباء كوسوفو، وشركة كوسوفو للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية، وسكك حديد البعثة، ومطار بريستينا).
    El 12 de diciembre, tres de los cuatro principales grupos armados de oposición chadianos -- la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo (UFDD), la Coalición de las Fuerzas del Cambio (RFC) y la Unión de Fuerzas para la Democracia y el Desarrollo Fundamental (UFDDF) -- dieron a conocer una declaración en la que anunciaron la constitución de su nueva alianza, la Resistencia Nacional. UN 3 - وفي 12 كانون الأول/ديسمبر، أصدر ثلاث من الجماعات المعارضة المسلحة التشادية الرئيسية الأربع - اتحاد القوى من أجل الديمقراطية والتنمية، وتجمع القوى من أجل التغيير، واتحاد القوى الأساسي من أجل الديمقراطية والتنمية - بيانا أعلنت فيه تحالفها الجديد باسم المقاومة الوطنية.
    En abril de 2012, las autoridades israelíes adoptaron medidas de flexibilización a la circulación de los palestinos desde y hacia las cuatro principales ciudades de la Ribera Occidental (sin incluir Jerusalén Oriental): Nablus, Tulkarm, Salfit y Ramallah. UN 42 - في نيسان/أبريل 2012 نفذت السلطات الإسرائيلية تدابير تيسِّر حركة الفلسطينيين إلى ومن المدن الرئيسية الأربع في الضفة الغربية (باستثناء القدس الشرقية): نابلس وطولكرم وسلفيت ورام الله.
    A consecuencia de ello, los préstamos que se utilizan para financiar programas de servicios sociales básicos, como los programas generales de salud y educación, y que incluyen servicios de planificación de la familia, salud reproductiva y prevención del VIH/SIDA, no se registran porque los fondos asignados por las cuatro principales categorías de población definidas en el Programa de Acción resultan imposibles de desglosar. UN ونتيجة لذلك فإن القروض التي تستعمل لتمويل برامج الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل البرامج العامة للصحة والتعليم، والتي تشمل خدمات لتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تمضي دون تسجيل لأنه من غير الممكن تحليل الأموال المخصصة حسب الفئات السكانية الرئيسية الأربع المحددة في برنامج العمل.
    A finales del mes de junio de 2002 optamos por otra solución que consistía en presentar decisiones claras sobre los cuatro grandes temas de la Conferencia de Desarme. UN واخترنا في نهاية حزيران/يونيه 2002 حلاً آخر بهذا الصدد، ينطوي على اتخاذ مقررات منفصلة بشأن كل واحدة من القضايا الرئيسية الأربع المطروحة على مؤتمر نزع السلاح.
    En el capítulo III se analizan las cuatro grandes tendencias del mercado de trabajo enumeradas anteriormente en el párrafo 5. UN ٧ - ويورد الفصل الثالث وصفا ومناقشة للاتجاهات الرئيسية اﻷربع في سوق العمل المبينة في الفقرة ٥ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد