Este es el sentido principal del proyecto de resolución. | UN | وهذا هو الفحوى الرئيسي لمشروع القرار المعروض. |
El objetivo principal del proyecto de pasantía es aumentar el valor educacional de esta experiencia. | UN | والهدف الرئيسي لمشروع الدراسات المتقدمة للطالب هو تعزيز القيمة التعليمية لتجربة التدريب التي يقوم بها الطالب. |
El propósito principal del proyecto de resolución es fortalecer los elementos positivos y los logros del proceso de paz del Oriente Medio y guiar a las partes hacia nuevos resultados prácticos en todas las esferas de las negociaciones. | UN | إن الهدف الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز العناصر والانجازات الايجابية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتوجيه اﻷطراف نحـــو مزيــد من النتائج العملية في جميع مجالات المفاوضات. |
Acerca de la cuestión de la nacionalidad en relación con la sucesión de Estados, la delegación de Francia apoya la intención central del proyecto de artículos, consignada en el proyecto de artículo 1 relativo al derecho a una nacionalidad. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الجنسية في حالة خلافة الدول، قال إن وفده يؤيد المقصد الرئيسي لمشروع المواد. |
El propósito fundamental del proyecto de resolución A/59/L.33/Rev.1 es mantener la atención en los esfuerzos de los países africanos y destacar la actual necesidad de apoyo internacional para complementar esos esfuerzos. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لمشروع القرار الذي أعرضه هنا في إبقاء الضوء مسلطا على جهود البلدان الأفريقية، وكذلك التأكيد على ضرورة استمرار الدعم الدولي لتكملة هذه الجهود. |
Apoyamos el sentido general del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | ونحن نؤيد المغزى الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا. |
El objetivo principal de este proyecto es fortalecer y extender la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y el Sistema Económico Latinoamericano (SELA). | UN | والغرض الرئيسي لمشروع القرار هو تعزيز وتوسيع التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة والمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
Comprendemos la orientación principal del proyecto de resolución, la cual llama la atención y pone de manifiesto una legítima preocupación sobre los peligros potenciales que podrían derivarse del vertimiento irresponsable de desechos nucleares. | UN | ونحن نؤيد المرمى الرئيسي لمشروع القرار الذي يلفت الانتباه إلى اﻷخطار الكامنة في التخلص غير المسؤول مـــن النفايـــات المشعة ويعرب عن قلق مشــــروع منهـــا. |
Los patrocinadores de estas enmiendas celebraron consultas con el patrocinador principal del proyecto de resolución. A pesar de que las enmiendas fueron consideradas con un espíritu de comprensión, se nos dijo que la cuestión de la transferencia de tecnología conexa debería ser considerada el año próximo. | UN | لقد عقد مقدمو هذه التعديلات مشاورات مع المقدم الرئيسي لمشروع القرار.ومع أن التعديلات نُظر اليها بتفهم، فقد أبلغنا بأن مسألة نقل التكنولوجيا المتصلة بذلك ينبغي تناولها في العام القادم. |
El propósito principal del proyecto de resolución es consolidar los éxitos alcanzados en el proceso del Oriente Medio e instar a las partes a que apliquen los acuerdos concertados con rapidez y de buena fe. | UN | والمرمى الرئيسي لمشروع القرار هذا هو توطيد اﻹنجازات التي حُققت في عملية السلام في الشرق اﻷوسط وحث اﻷطراف على أن تنفذ فورا وبحسن نية الاتفاقات التي تم التوصل إليها. |
No obstante, como patrocinador principal del proyecto de resolución, quiero esbozar los motivos por los que no podemos apoyar ninguna de estas enmiendas y por los que vamos a instar a todos los miembros de la Comisión a que no las apoyen. | UN | وأود، بصفتنا المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، أن أوجز اﻷسباب التي تمنعنا من تأييد أي تعديل من هذين التعديلين والسبب الذي من أجله نحث جميع أعضاء اللجنة أيضا على حجب تأييدهم. |
Con todo, al no aceptarse otras propuestas de enmienda, el objetivo principal del proyecto de resolución, que es ayudar al pueblo de Nigeria a disfrutar plenamente de sus derechos humanos y libertades fundamentales, ha quedado desvirtuado. | UN | ولكن عدم قبول عدد من التعديلات اﻷخرى المقترحة حجب الهدف الرئيسي لمشروع القرار، وهو مساعدة الشعب النيجيري على التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كاملة. |
El objetivo principal del proyecto de protocolo ha sido establecer un entendimiento básico de los principios sobre los cuales se podría elaborar un acuerdo más detallado. | UN | وتمثل الهدف الرئيسي لمشروع البروتوكول في التوصل إلى تفاهم أساسي بشأن المبادئ التي يمكن على أساسها وضع اتفاق أكثر تفصيلا. |
5. La finalidad principal del proyecto de satélites pequeños es dotar al BILTEN de los conocimientos y la especialización necesarios para fabricar ese tipo de satélites. | UN | 5- الغرض الرئيسي لمشروع السواتل الصغيرة هو تزويد معهد بيلتين بالمعرفة والدراية اللازمتين لصنع السواتل الصغيرة. |
En nuestra opinión, el autor principal del proyecto de resolución A/C.1/58/L.15/Rev.1 intenta forzar el establecimiento de una vía independiente de reforma para el caso de la Primera Comisión. | UN | ونرى أن الوضع الرئيسي لمشروع القرار A/C.1/58/L.15/Rev.1 يحاول أن يرغمنا على السير في طريق مستقل لإصلاح اللجنة الأولى. |
El Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones se dedicó fundamentalmente al texto principal del proyecto de convenio y reglamento relativo a los buques. | UN | 8 - ركز الفريق العامل لما بين الدورات على المتن الرئيسي لمشروع الاتفاقية والقواعد التنظيمية المتصلة بالسفن. |
Consideramos que el objetivo principal del proyecto de resolución A/64/L.11 fue pertinente y constructivo. | UN | نعتقد أن التركيز الرئيسي لمشروع القرار A/64/L.11 كان هاما وبنّاءً. |
La delegación de su país celebra que el patrocinador principal del proyecto de resolución haya realizado varias consultas no oficiales en las cuales China participó, haciendo prueba de una gran flexibilidad con el fin de alcanzar un consenso. | UN | ويرحب الوفد الصيني بقيام المقدم الرئيسي لمشروع القرار عقد عدة مشاورات غير رسمية شاركت فيها الصين وأبدت فيها مرونة كبيرة من أجل التوصل إلى توافق للآراء. |
La India ha estado apoyando plenamente el objetivo central del proyecto de resolución y por tanto se ha sumado al consenso. | UN | لقد أيدت الهند دوما الهدف الرئيسي لمشروع القرار تأييدا تاما، ولذلك انضمت إلى توافق الآراء. |
El objetivo fundamental del proyecto de resolución A/C.1/63/L.26 es precisamente facilitar la continuidad de tales investigaciones y estudios. | UN | والهدف الرئيسي لمشروع القرار A/C.1/63/L.26 هو تيسير مواصلة هذه البحوث والدراسات. |
A pesar de que mi delegación apoya el sentido general del proyecto de resolución, no estamos plenamente satisfechos con su contenido. | UN | وعلى الرغم من تأييد وفد بلدي للمرمى الرئيسي لمشروع القرار، فإن مضمونه لا يبعث على ارتياحنا الكامل. |
Las reservas generales que tenemos sobre el aspecto principal de este proyecto de resolución es lo que nos llevó a abstenernos en la votación sobre su conjunto. | UN | وإن تحفظاتنا العامة عن المرمى الرئيسي لمشروع القرار جعلتنا نمتنع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
En su opinión, el propósito primordial del proyecto de Estatuto era instituir un tribunal para enjuiciar los crímenes que las partes en el Estatuto acordaran considerar como crímenes internacionales justiciables ante esa Corte. | UN | ففي رأيهم، يتمثل الغرض الرئيسي لمشروع النظام اﻷساسي في إنشاء محكمة للنظر في الجرائم التي يمكن أن تتفق اﻷطراف في النظام اﻷساسي على أنها جرائم دولية يمكن لمحكمة كهذه أن تنظر فيها. |