En la carrera de Derecho se registra un porcentaje de 55% de estudiantes hombres y un 45% de mujeres. | UN | وفي مجال القانون هناك 55 في المائة من الطلاب الرجال و 45 في المائة من النساء. |
Se fue a hacer otro trabajo con algunos hombres, y aún no han vuelto. | Open Subtitles | لقد ذهب لإنهاء مهمة مع بعض الرجال و لم يعودوا حتى الآن |
Ahora los hombres y maquinas que lucharon la guerra luchan por una nueva causa. | Open Subtitles | و الآن يُقاتل الرجال و الآلات الذين خاضوا الحرب لأجل قضية أخرى |
Vayan a casa, junten hombres y esperen a mi llamado a las armas. | Open Subtitles | إذهبوا الى دياركم و جهزوا الرجال و انتظروا دعوتي لحمل السلاح |
¿Qué pasa con los hombres y su constante necesidad de tener sexo? | Open Subtitles | ما خطب الرجال و حاجتهم المستمرة في ممارسة الجنس ؟ |
Alguien que pueda someter a estos hombres y prepararlos para una misión especial que planeo. | Open Subtitles | شخصٌ يمكنه أن يُلْجِمَ هؤلاء الرجال و يُهيئهم للمهمة الخاصة التي أخطط لها |
En 1992 el número total de funcionarios gubernamentales asignados a puestos en el extranjero era de 7.846. De este total, 6.402 eran hombres y 1.444 mujeres. | UN | ففي عام ١٩٩٢، كان إجمالي عدد الموظفين الحكوميين المعارين إلى الخارج ٨٤٦ ٧، كان منهم ٤٠٢ ٦ من الرجال و ٤٤٤ ١ من النساء. |
En una encuesta llevada a cabo recientemente, el 17,0% de los hombres y el 10,9% de las mujeres que respondieron dijeron que estaban afiliados a un partido político. | UN | في دراسة استقصائية جرت مؤخرا أجاب ١٧ في المائة من الرجال و ١٠,٩ في المائة من النساء بأنهم أعضاء في أحزاب سياسية. |
Se ha podido comprobar que la campaña tuvo una amplia difusión: 94% de los hombres y 88% de las mujeres que trabajan fuera del hogar habían visto u oído algo de la campaña. | UN | وبينت البحوث أن الحملة كانت واسعة الانتشار: فقد شاهد أو رأى شيئا من الحملة ٩٤ في المائة من الرجال و ٨٨ في المائة من النساء الذين يذهبون للعمل. |
Entre la población de raza blanca, el 16% de los hombres y el 38% de las mujeres declaró que utilizaba los medios de transporte público, pero con cierto temor. | UN | ومن بين السكان البيض قال ١٦ في المائة من الرجال و ٣٨ في المائة من النساء إنهم يستخدمون المواصلات العامة ولكن يساورهم شيء من الخوف. |
En 1994, el 3,7% de los hombres y el 1,2% de las mujeres fueron víctimas de esos hechos de violencia. | UN | وفي عام 1994، وقع 3.7 في المائة من الرجال و 1.2 في المائة من النساء ضحايا ذلك العنف. |
En Estonia, hay un 9% de esos hombres y un 6% de esas mujeres. | UN | وفي إستونيا، يوجد 9 في المائة من هؤلاء الرجال و 6 في المائة من هؤلاء النساء. |
En 1999, de 100 habitantes 47 eran hombres y 53 mujeres. | UN | ومن بين كل مائة من السكان في عام 1999، كان هناك 47 من الرجال و 53 من النساء. |
Alrededor del 18% de los hombres y del 18% de las mujeres de 60 años y más viven solos. | UN | وحوالي 18 في المائة من الرجال و 38 في المائة من النساء في سن 60 عاما أو أكثر يعيشون وحدهم. |
La tasa mundial de alfabetización de adultos es actualmente de un 85% para los hombres y un 74% para las mujeres. | UN | ويبلغ المعدل العام بالإلمام بالقراءة والكتابة 85 في المائة لدى الرجال و 74 في المائة لدى النساء. |
En 1998, las enfermedades profesionales tenían una incidencia de 9,1 y 4,1 por 100.000 entre los hombres y las mujeres respectivamente. | UN | وفي عام 1998، أظهرت الأمراض المهنية أنها تحدث بنسبة 9.1 لكل 000 100 من الرجال و 4.1 لكل 000 100 من النساء. |
Más del 61,9% de los hombres y el 44,2% de las mujeres utilizan preservativos. | UN | وما يربو على 61.9 في المائة من الرجال و 44.2 في المائة من النساء يستعملون الرفالات. |
De los 19.528 asistentes, el 79 % fueron hombres y el 21 % mujeres. | UN | وكان 79 في المائة من الحاضرين من الرجال و 21 في المائة من النساء. |
Agronomía 97.45% hombres y 2.45% mujeres. | UN | 97.45 في المائة من الرجال و 2.45 في المائة من النساء |
La edad media al casarse es más elevada en los países de zonas desarrolladas, en que la edad media al casarse es de 27,9 años para los varones y 25,2 para las mujeres. | UN | فمتوسط السن عند الزواج هو أعلاه في بلدان المناطق المتقدمة النمو حيث يصل إلى 27.9 سنة لدى الرجال و 25.2 سنة لدى النساء. |
Creo que hemos demostrado, sin duda, que el hombre y sobre todo la mujer no están hechos para oír los pensamientos de cada uno. | Open Subtitles | أعتقد أننا أثبتنا ما وراء الشكّ بشعوذة الرجال و خاصةً، إنّ النساء لن يستطعنَ سماع أفكار النساء الأخريات |
Resistid y toda vuestra guarnición pasará por la espada... sea hombre o niño. | Open Subtitles | إذا قاومت فحاميتك كلها سيتم قتلها، الرجال و الأطفال |
Los he visto desgarrar la carne de animales y hombres por igual. | Open Subtitles | لقد رأيتهم يمزقون اللحم من الرجال و الحيوانات بنفس الطريقة |