Anexo de la carta de fecha 28 de mayo de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de | UN | مرفق الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة |
Anexo de la carta de fecha 3 de mayo de 2007 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de | UN | مرفق الرسالة المؤرخة 3 أيار/مايو 2007 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة |
carta de fecha 22 de noviembre de 2006 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | 38 - الرسالة المؤرخة 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن |
Observaciones formuladas en relación con la carta de fecha | UN | تعليقات بشأن الرسالة المؤرخة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ |
K. carta de fecha 28 de agosto de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General 84 | UN | كاف - الرسالة المؤرخة ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٢ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن |
El Comité pone de relieve la carta de fecha 6 de marzo de 1995 dirigida al Estado Parte por su Presidente y reitera su contenido. | UN | ٢٤٢ - توجه اللجنة الانتباه الى الرسالة المؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥ الموجهة من رئيسها الى الدولة الطرف وتعيد تأكيد مضمونها. |
Habiendo examinado la carta de fecha 26 de enero de 1996 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/1996/66), | UN | " وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ الموجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن (S/1996/66)، |
El 8 de noviembre de 1996, el Representante Permanente acusó recibo de la carta de fecha 7 de octubre de 1996 y dijo que informaría a su Gobierno cuando recibiese los detalles exactos de la misión. | UN | ٣ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. بعث الممثل الدائم إشعارا باستلام الرسالة المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وأبلغ المقررين الخاصين أنه سيتم إبلاغ الحكومة أيضا، عند تلقي التفاصيل المحددة للبعثة. |
- Todos los demás entendimientos enunciados en la carta de fecha 29 de noviembre de 1996 del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. | UN | * جميع التفاهمات اﻷخرى الواردة في الرسالة المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
Habiendo examinado la carta de fecha 14 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/1996/941), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/941(، |
Habiendo examinado la carta de fecha 14 de noviembre de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/1996/941), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/941(، |
En su carta de fecha 27 de mayo, el Secretario General indicó además que deseaba presentar el informe personalmente a la Asamblea General. | UN | وفي الرسالة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو، أشار اﻷمين العام كذلك إلى أنه يود أن يقدم تقريره شخصيا إلى الجمعية العامة. |
La carta de fecha 7 de mayo de 1997 del Representante Permanente del Pakistán pasa a publicarse con la signatura A/51/915-S/1997/433. | UN | ويجري إصدار الرسالة المؤرخة ٧ أيار/ مايو ١٩٩٧ الموجهة من الممثل الدائم لباكستان تحت الرمز A/51/915-S/1997/433. |
Deseo referirme a la carta de fecha 13 de enero de 1997 que le dirigió el Sr. Ali Osman Mohamed Taha, Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán. | UN | أود أن أشير الى الرسالة المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ الموجهة إليكم من السيد علي عثمان محمد طه. |
Tengo el honor de transmitir el texto de una carta de fecha 18 de junio de 1998 dirigida a usted por el Sr. Glafcos Clerides, Presidente de la República de Chipre. | UN | يشرفني أن أحيل طيه نص الرسالة المؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة إليكم من السيد كلافكوس كليريديس رئيس جمهورية قبرص. |
Deseo referirme a la carta de fecha 11 de enero de 1999, dirigida al Secretario General por el Representante Permanente del Líbano. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبنان. |
Quisiera referirme a la carta de fecha 18 de febrero de 1999 que le dirigió el Representante Permanente del Líbano. | UN | أود أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٨١ شباط/فبراير ٩٩٩١ الموجهة إليكم من الممثل الدائم للبنان. |
Habiendo examinado la carta de fecha 8 de mayo de 2000 dirigida a la Presidenta de la Quinta Comisión por la Presidenta del Comité de Conferencias | UN | " وقد نظرت في الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2000 والموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس لجنة المؤتمرات، |
Texto de la comunicación de fecha 27 de septiembre de 1993 dirigida al Presidente de la República de Sudáfrica por el Presidente de la República de Madagascar | UN | نـص الرسالة المؤرخة ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الموجهة الى رئيس جمهورية جنوب افريقيا من رئيس جمهورية مدغشقر |
El Secretario General, en su carta de 23 de junio de 1995, al Sr. Willy Claes, Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, confirmó la extinción teórica de la zona de exclusión. | UN | وفي الرسالة المؤرخة ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الموجهة إلى السيد فيلي كلايس، اﻷمين العام لحلف شمال اﻷطلسي، أكد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة انتهاء فكرة " المنطقة العازلة " من الناحية النظرية. |
OAJ. Un puesto de la cuenta de apoyo; exención basada en carta del 3 de mayo de 1997. OSCA. | UN | إدارة عمليات حفظ السلام - وظيفة حساب الدعم؛ إعفاء على أساس الرسالة المؤرخة ٣ أيار/مايو ١٩٩٧. |