El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وسيطبع النص النهائي للمحضر ضمن سلسلة الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وسيطبع النص النهائي للمحضر ضمن سلسلة الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وسيطبــع النــص النهائــي للمحضــر ضمـن سلسلـة الوثائـق الرسمية لمجلس اﻷمن . |
El texto definitivo será reproducido en los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | وسيطبع النص النهائي في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
v) Publicación cotidiana en el Diario del orden del día provisional de las sesiones Oficiales del Consejo de Seguridad y de las consultas oficiosas de sus miembros; | UN | ' ٥ ' نشر جدول اﻷعمال المؤقت للجلسات الرسمية لمجلس اﻷمن وللمشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء المجلس في كل عدد من اليومية؛ |
Por lo tanto, no se pretende que sustituya a las actas Oficiales del Consejo de Seguridad, que ofrecen una relación más a fondo de sus deliberaciones. | UN | وعلى ذلك ليس المراد منه أن يكون بديلا للوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن التي تزود القارئ بمادة أدسم عن مداولاته. |
Sin embargo, seguimos creyendo que el informe actual contiene muy poca información de fondo sobre esas consultas, que constituyen la base de las decisiones Oficiales del Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك، لا نزال نعتقد بأن التقريــر الحالــي لا يعطي قدرا كبيرا من المعلومات المضمونية عن تلك المشاورات، التي هي أساس القرارات الرسمية لمجلس اﻷمن. |
Para el texto definitivo, véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo tercer año, 3932a. sesión. | UN | وللاطلاع على النص النهائي، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثالثة والخمسون، الجلسة ٣٩٣٢. |
El texto de todas las resoluciones, recomendaciones y demás decisiones oficiales e informes del Consejo de Administración se proporcionará en los idiomas Oficiales del Consejo de Administración. | UN | تُوَفَّرُ جميع قرارات مجلس الإدارة وتوصياته ومقرراته الرسمية الأخرى وتقاريره باللغات الرسمية لمجلس الإدارة. |
El texto de todas las resoluciones, recomendaciones y demás decisiones oficiales e informes del Consejo de Administración se proporcionará en los idiomas Oficiales del Consejo de Administración. | UN | تُوَفَّرُ جميع قرارات مجلس الإدارة وتوصياته ومقرراته الرسمية الأخرى وتقاريره باللغات الرسمية لمجلس الإدارة. |
vii) Todas las comunicaciones publicadas como documentos Oficiales del Consejo de Seguridad; | UN | ' 7` جميع الرسائل الصادرة بوصفها من الوثائق الرسمية لمجلس الأمن؛ |
Como se indica en su introducción, el informe no sustituye a los documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, que dan una relación completa de sus deliberaciones. | UN | وكما يرد في مقدمة التقرير، ليس المقصود أن يكـون التقرير بديلا عن المحاضر الرسمية لمجلس اﻷمن التي تشكل السجل الشامل لمداولاته. |
Como se indica en la introducción al informe del Consejo de Seguridad, no se pretende que el informe sustituya a las actas Oficiales del Consejo de Seguridad, que proporcionan una descripción más sustantiva de sus deliberaciones. | UN | لا يُقصد بتقرير مجلس اﻷمن، كما أوضح في مقدمته، أن يكون بديلا عن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، التي توفر وصفا أكثر موضوعية لمداولاته. |
14 Documentos Oficiales del Consejo de Administración Fiduciaria, 60º período de sesiones, fascículo del período de sesiones, anexos, documento T/1974. | UN | ١٤ - الوثائق الرسمية لمجلس الوصاية، الدورة الستون، كراسة الدورة، المرفقات، الوثيقة T/1974. |
Cabe señalar que en los documentos Oficiales del Consejo de Seguridad y la Asamblea General se recoge ampliamente material relativo a la labor de la MINURSO. | UN | ويذكر بهذه المناسبة أن المواد المتعلقة بأنشطة بعثة الاستفتاء متاحة على نطاق واسع في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
En el de 1970, se institucionalizaron tras la construcción de una sala especial y empezaron a celebrarse con más frecuencia, con lo que las sesiones Oficiales del Consejo de Seguridad quedaron relegadas a una especie de representación teatral. | UN | وفي السبعينات، أضفي عليها الطابع المؤسسي، مع بناء غرفة خاصة لها، وعقدها على نحو أكثر تواترا، مما جعل الدورات الرسمية لمجلس اﻷمن تشبه شيئا مثل المسرح. |
Véase Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo año, Suplemento para enero, febrero y marzo de 1995, documento S/1995/83. | UN | انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، ملحق كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٥، الوثيقة S/1995/83. |
En el de 1970, se institucionalizaron tras la construcción de una sala especial y empezaron a celebrarse con más frecuencia, con lo que las sesiones Oficiales del Consejo de Seguridad quedaron relegadas a una especie de representación teatral. | UN | وفي السبعينات، أضفي عليها الطابع المؤسسي، مع بناء غرفة خاصة لها، وعقدها على نحو أكثر تواترا، مما جعل الدورات الرسمية لمجلس اﻷمن تشبه شيئا مثل المسرح. |
El texto impreso figura en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, trigésimo primer año, Suplemento de enero, febrero y marzo de 1976. | UN | وللاطلاع على النص المطبوع، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الحادية والثلاثون، ملحق كانون الثاني/ يناير وشباط/فبراير وآذار/مارس 1976. |
Una delegación sugirió que la publicación de los Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad se hiciera de forma menos costosa, utilizando tal vez la capacidad interna de la Secretaría. | UN | ٥٦ - اقترح أحد الوفود أنه من الممكن نشر " الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن " بتكلفة أقل، ربما باستخدام القدرات الداخلية لﻷمانة العامة. |
Le agradeceré que haga distribuir el texto de la presente carta y de su anexo como documento oficial del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما من الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن. |
, así como los acuerdos de aplicación ulteriores, incluido el Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, firmado en Washington el 28 de septiembre de 1995, | UN | )٩( A/48/486-S/26560، انظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثامنة واﻷربعون، ملحق تشرين اﻷول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الوثيقة S/26560. |