ويكيبيديا

    "الرصد والإبلاغ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • supervisión y presentación de informes
        
    • vigilancia y presentación de informes
        
    • seguimiento y presentación de informes
        
    • supervisión y la presentación de informes
        
    • vigilancia y la presentación de informes
        
    • seguimiento y la presentación de informes
        
    • vigilancia y denuncia
        
    • de vigilancia e información
        
    • de observación y presentación de informes
        
    • seguimiento y la presentación de información
        
    • de supervisión e información
        
    • supervisión y a la presentación de informes
        
    :: 12 misiones conjuntas de vigilancia/investigación/verificación realizadas por miembros del equipo de tareas de supervisión y presentación de informes en el país UN :: إيفاد 12 بعثة للرصــد وتقصي الحقائــق والتحقق منها من جانـب أعضاء فرقـــة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ
    Esa supervisión y presentación de informes sobre la ejecución de los programas abarcará todas las actividades previstas en el presupuesto por programas. UN ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية.
    El segundo tipo de plan de acción previsto en la resolución se refiere concretamente a los mecanismos de supervisión y presentación de informes. UN أما النوع الثاني لخطة العمل المطلوبة بموجب القرار، فإنه يتعلق أساساً بآليات الرصد والإبلاغ.
    Es necesario contar con un mecanismo de coordinación eficaz para hacer avanzar los esfuerzos que se realizan en el establecimiento y la aplicación de un sistema de vigilancia y presentación de informes. UN ولابد من وجود آلية تنسيق فعالة لدفع الجهود المبذولة في إنشاء وتنفيذ نظام الرصد والإبلاغ إلى الأمام.
    Del mismo modo, las ONG que participan en la labor de vigilancia y presentación de informes también deberán reforzar su capacidad a tal efecto. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    Las deficiencias en los mecanismos y prácticas de seguimiento y presentación de informes acentúan los problemas de rendición de cuentas dentro de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ونقاط الضعف في آليات وممارسات الرصد والإبلاغ هي مما يضاعف من مشاكل المساءلة ضمن كيانات الأمم المتحدة.
    Además, el orador considera que su informe al Consejo de Seguridad constituye un mecanismo normativo y de defensa de los intereses de la infancia, centrado en la supervisión y la presentación de informes. UN وأنه يعتبر تقريره إلى مجلس الأمن أداة لشرح السياسة العامة والدعوة والذي يركز على الرصد والإبلاغ.
    Pidieron asimismo una mayor coherencia en los aspectos de supervisión y presentación de informes. UN وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا.
    Las actividades de supervisión y presentación de informes podrían ser un vehículo para facilitar ese proceso. UN ويمكن أن يشكل الرصد والإبلاغ وسيلتين لتسهيل هذه العملية.
    El UNFPA seguirá contribuyendo a fortalecer la capacidad de los homólogos nacionales en lo que respecta a la supervisión y presentación de informes basadas en los resultados. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج.
    :: Reuniones bimestrales del grupo de trabajo sobre el establecimiento y funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños en los conflictos armados UN :: عقد اجتماعات كل شهرين لفرقة العمل المعنية بإنشاء وتشغيل آلية الرصد والإبلاغ عن الأطفال في المنازعات المسلحة
    Ello ha permitido definir con la correspondiente claridad de las necesidades de supervisión y presentación de informes y concebir una forma muy avanzada de supervisión de los resultados. UN وقد أتاح ذلك في المقابل تحديد متطلبات الرصد والإبلاغ على نحو واضح، مما يؤدي إلى شكل متقدّم تماما من أشكال رصد النتائج.
    Se ha nombrado a este último nuevo punto focal del Gobierno para todas las cuestiones relacionadas con el mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. UN وعُينت الوزارة الأخيرة جهة التنسيق الحكومية الجديدة لتعنى بجميع المسائل ذات الصلة بآلية الرصد والإبلاغ.
    Diagrama del sistema de vigilancia y presentación de informes sobre la cuestión de los niños y los conflictos armados UN خارطة تنظيمية لشبكة الرصد والإبلاغ في مجال الأطفال والصراع المسلح
    Se prevé que la aplicación del mecanismo de vigilancia y presentación de informes especificado por el Secretario General facilite el proceso. UN ومن المتوقع تيسير العملية عند إيجاد آلية الرصد والإبلاغ كما حددها الأمين العام.
    Esperamos que el mecanismo de vigilancia y presentación de informes en el que se ha convenido comience pronto su labor. UN ونرجو أن تبدأ آلية الرصد والإبلاغ التي اتفق عليها عملها في القريب العاجل.
    El mecanismo de vigilancia y presentación de informes propuesto se financiará con los recursos existentes, garantizando la coordinación y racionalización de las actividades en los planos nacional e internacional. UN وتعتمد آلية الرصد والإبلاغ المقترحة على الموارد القائمة، مع ضمان تنسيق وترشيد الجهود على المستويين الوطني والدولي.
    Del mismo modo, las ONG y las organizaciones locales de la sociedad civil que participan en la labor de vigilancia y presentación de informes también deberían reforzar su capacidad a tal efecto. UN وبالمثل، ينبغي للمنظمات غير الحكومية المشتركة في الرصد والإبلاغ أن تعزز قدراتها لهذا الغرض.
    Es fundamental que el sistema de rendición de cuentas y vigilancia esté integrado en los marcos actuales de seguimiento y presentación de informes, como el marco de gestión basada en los resultados. UN فمن الجوهري دمج نظام المساءلة والرصد في أُطر الرصد والإبلاغ القائمة، كإطار الإدارة المستند إلى النتائج.
    También da un nuevo impulso muy necesario a la mejora de la supervisión y la presentación de informes, tanto en la Sede de las Naciones Unidas como sobre el terreno. UN ويعطي القرار أيضا زخما جديدا ضروريا للغاية لتحسين الرصد والإبلاغ في مقر الأمم المتحدة والميدان على السواء.
    Al mismo tiempo, el UNICEF y otras entidades operacionales no han dado la prioridad adecuada a las medidas clave necesarias para abordar las deficiencias metodológicas y operacionales en la esfera de la vigilancia y la presentación de informes. UN وفي الوقت ذاته، فإن اليونيسيف وغيرها من الهيئات التنفيذية لم تحدد بما فيه الكفاية أولويات الإجراءات الرئيسية اللازمة لسد الثغرات المنهجية والتنفيذية في مجال الرصد والإبلاغ.
    Además, se están revisando las normas y los indicadores para mejorar el seguimiento y la presentación de informes. UN ويجرى أيضا تعديل المعايير والمؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ.
    El titular estaría a cargo de la gestión de datos y la coordinación de actividades de vigilancia y denuncia con el UNICEF y otros asociados. UN وسيكون مسؤولا عن إدارة البيانات وعن تنسيق أنشطة الرصد والإبلاغ مع اليونيسيف والشركاء الآخرين.
    La elaboración de una lista de las partes en conflictos que siguen violando los derechos de los niños ha sido una importante contribución al proceso de vigilancia e información. UN ومن الإسهامات الهامة المسجلة في مجال الرصد والإبلاغ وضع قائمة بالأطراف في الصراع التي لا تزال تنتهك حقوق الطفل.
    El Comité Especial observa que el Consejo de Seguridad ha establecido recientemente operaciones de mantenimiento de la paz a las que, además de las tareas habituales de observación y presentación de informes, se les encomienda otra serie de actividades. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن مجلس الأمن أصدر مؤخرا تكليفا بعمليات لحفظ السلام شملت، بالإضافة إلى مهمتي الرصد والإبلاغ التقليديتين، عددا من الأنشطة المكلف بها الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد