ويكيبيديا

    "الرصيد المشترك بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • saldo entre
        
    • los saldos entre
        
    • al saldo de la cuenta entre
        
    Este saldo entre fondos no confirmado había aumentado a alrededor de 33,9 millones de dólares al 31 de diciembre de 2007. UN وقد زاد هذا الرصيد المشترك بين الصناديق إلى 33.9 مليون دولار تقريبا في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2007.
    Diferencia entre el saldo entre fondos consignados por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos y el consignado por el UN الفرق بين الرصيد المشترك بين الصناديق لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    saldo entre fondos: otros organismos de las Naciones Unidas UN الرصيد المشترك بين الصناديق: وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Seguir ocupándose de la diferencia del saldo entre fondos con el UNFPA UN أن يتابع الفرق في الرصيد المشترك بين الصناديق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Diferencias entre los saldos entre fondos consignados por la UNOPS y los consignados por otros organismos UN الفروق بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيره من الوكالات في الرصيد المشترك بين الصناديق
    Esas medidas dieron lugar a un aumento de los saldos de efectivo y una reducción del saldo entre fondos. UN وأدت تلك التدابير إلى زيادة في الأرصدة النقدية وإلى انخفاض في الرصيد المشترك بين الصناديق.
    La Junta considera que el hecho de que aún no se hayan resuelto las diferencias podría poner en entredicho la fiabilidad y el valor consignado del saldo entre fondos. UN ويرى المجلس أن ذلك النزاع يمكن، لبقائه بدون البت فيه، أن يخل بموثوقية وقيمة الرصيد المشترك بين الصناديق المبيّن.
    Había diferencias por un total de 602.000 dólares respecto del saldo entre fondos de la UNOPS y el UNFPA, que la UNOPS estaba resolviendo con el UNFPA. UN وهناك فروق تبلغ مجموعها 0.602 مليون دولار بين الرصيد المشترك بين المكتب وصندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل المكتب حاليا على تسويتها مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Por tanto, la Oficina podría mejorar su liquidez perfeccionando sus procedimientos para liquidar el saldo entre fondos que tenía con el PNUD a su debido tiempo. UN وهكذا، يمكن أن يحسّن المكتب سيولته بتحسين إجراءاته لتصفية الرصيد المشترك بين الصناديق مع البرنامج الإنمائي في الوقت المناسب.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que se resuelva rápidamente la cuestión del saldo entre fondos pendiente desde hace tiempo. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات في توصيته بالإسراع بتسوية مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق المستحق منذ أمد طويل.
    El saldo entre fondos con el PNUD se concilió plenamente al 31 de diciembre de 2011. UN 11 - وجرت مطابقة الرصيد المشترك بين الصناديق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل كامل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Complace a la UNOPS que el saldo entre fondos se haya reducido a 9,9 millones de dólares, habida cuenta del anterior importe del fondo no conciliado. UN 24 - يسر المكتب أن يكون الرصيد المشترك بين الصناديق قد انخفض إلى 9.9 مليون دولار، نظرا لحجم رصيد الصناديق الذي لم تتم تسويته في السابق.
    Complace a la UNOPS que el saldo entre fondos se haya reducido a 9,9 millones de dólares, habida cuenta del anterior importe del fondo no conciliado. UN 21 - يسر المكتب أن يكون الرصيد المشترك بين الصناديق قد انخفض إلى 9.9 ملايين دولار، نظرا لحجم رصيد الصناديق الذي لم تتم تسويته في السابق.
    saldo entre fondos UN الرصيد المشترك بين الصناديق
    La UNOPS opinaba que el UNFPA había imputado erróneamente 921.983 dólares al saldo entre fondos de 2007, que era de 1.524.315 millones de dólares, en lugar de imputar esa suma al saldo restante de 2006 y años anteriores. UN ويرى المكتب أن الصندوق خصم خطأ مبلغ 983 921 دولارا من الرصيد المشترك بين الصناديق لعام 2007 البالغ قدره 315 524 1 دولارا بدل خصمه من الرصيد المتبقي من البيانات المالية لعام 2006 والبيانات السابقة لها.
    El saldo entre fondos entre la UNOPS y el UNFPA al 31 de diciembre de 2006 se ha conciliado y liquidado en su totalidad. UN 27 - وجرت تسوية الرصيد المشترك بين مكتب خدمات المشاريع وصندوق الأمم المتحدة للسكان ودُفِعَ بالكامل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    3. Recuerda las recomendaciones de la Junta de Auditores en relación con el saldo entre fondos, y pide a la UNOPS y al PNUD que se fijen como prioridad finalizar la liquidación antes del cierre de 2006-2007; UN 3 - يذكّر بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن مسألة الرصيد المشترك بين الصناديق، ويطلب من مكتب خدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إنهاء التسوية باعتبارها مسألة ذات أولوية لإقفال حسابات الفترة 2006-2007؛
    saldo entre fondos UN الرصيد المشترك بين الصناديق
    La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto al saldo entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines del bienio 2008-2009 ascendía a 2:1. UN وكانت نسبة الودائع النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 0.2:1 في نهاية فترة السنتين السابقة بالمقارنة مع 2:1 في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    La ratio de depósitos a la vista y a plazo respecto a los saldos entre fondos era de 0,2:1 a fines del bienio anterior, mientras que a fines de 2008-2009 ascendía a 2:1. UN وبلغت نسبة رصيد النقدية والودائع لأجل إلى الرصيد المشترك بين الصناديق 1:0.2 في نهاية فترة السنتين السابقة مقارنة بـ 1:2 في نهاية فترة السنتين 2008-2009.
    Si bien sigue habiendo una salvedad con respecto al saldo de la cuenta entre fondos de la UNOPS con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), no hubo ningún descargo de responsabilidades para el bienio 2004-2005, lo cual refleja los importantes avances logrados, aunque mucho queda por hacer durante el bienio en curso. UN وفي حين يوجد تحفظ واحد بشأن الرصيد المشترك بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فليس هناك أي تنصل من المسؤولية بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005. ويعكس ذلك الخطوات الإيجابية الهامة التي اتخذها المكتب، وإن كان يبقى الكثير مما ينبغي استكماله في فترة السنتين الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد