Para el usuario que no es especialista en finanzas, el término presupuesto imparte más claridad al proceso de control financiero. | UN | وبالنسبة للمستعملين غير المتخصصين في الشؤون المالية، يوفر مصطلح الميزانية أيضا مزيدا من الوضوح لعملية الرقابة المالية. |
La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. | UN | وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر. |
A mediados de 2007 se concederá un contrato de cadena de custodia, que debería contribuir a asegurar el control financiero del sector. | UN | ومن المقرر أن يمنح عقد محافظة في منتصف عام 2007 ويفترض أن يساعد في تأمين الرقابة المالية على القطاع. |
Es obligatorio comunicar inmediatamente cualquier sospecha a la Autoridad de supervisión financiera. | UN | وإبلاغ سلطة الرقابة المالية الهنغارية فورا عن أي شبهة إلزامي. |
En la página de Internet de la Autoridad de supervisión financiera se pueden obtener las listas actualizadas de terroristas. | UN | وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار. |
Chile, cuya economía es muy abierta, adoptó una combinación de controles financieros y cuantitativos de las corrientes externas. | UN | وفي سياق الاقتصاد المنفتح إلى حد بالغ في شيلي، فقد اعتمدت مزيجا من قيود الرقابة المالية والكمية على التدفقات الخارجية. |
En esas disposiciones se refleja la distribución actual de competencias entre los órganos gubernamentales encargados de la fiscalización financiera y la prevención de la financiación del terrorismo. | UN | وتعكس هذه الأحكام التوزيع القائم للاختصاصات فيما بين الهيئات الحكومية في مجال الرقابة المالية ومنع تمويل الإرهاب. |
A medida que se desarrollan los mercados y evolucionan las técnicas de blanqueo de dinero, fraude, evasión fiscal y contravención de las normas, se hace indispensable mejorar los sistemas de reglamentación financiera y actualizarlos para que respondan a normas internacionales más estrictas. | UN | ومع تطور اﻷسواق وتطور أساليب غسل اﻷموال والغش والتهرب الضريبي وسوء استخدام اﻷنظمة، لا بد من تحسين نظم الرقابة المالية واستكمالها واستجابتها ﻷشد المعايير الدولية صرامة. |
Jefe, Dependencia Institucional, Departamento de control financiero | UN | رئيس جهاز الوكالات بإدارة الرقابة المالية |
Contador de categoría superior, Departamento de control financiero, Subdivisión de Estudios Técnicos e Investigación | UN | محاسب كبير، ديوان الرقابة المالية، قسم الدراسات الفنية والبحوث بإدارة الرقابة المالية |
La Junta también consideró que no se había logrado un equilibrio entre las necesidades del control financiero y la eficacia. | UN | ويرى المجلس أيضا أنه لا يوجد توازن سليم بين متطلبات الرقابة المالية والفعالية. |
Asimismo, hay que agilizar los mecanismos de control financiero mediante el fortalecimiento del sistema de auditoría e inspección. | UN | كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش. |
No obstante, algunos países todavía carecen del marco jurídico básico para ejercer un control financiero. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض البلدان تفتقر إلى الاطار القانوني اﻷساسي الذي يمكنها فيه ممارسة الرقابة المالية. |
Promueve la rendición de cuentas, la transparencia y el mejoramiento del control financiero. | UN | فهو يعزز المساءلة والشفافية، ويحسن الرقابة المالية. |
¿Cómo garantiza el sistema de supervisión financiera que los fondos recibidos por las asociaciones no se desvíen de los fines declarados por éstas actividades terroristas? | UN | ما هي الكيفية التي يكفل بها نظام الرقابة المالية عدم تحويل الأموال التي تستلمها الروابط من الأغراض المعلنة إلى الأنشطة الإرهابية؟ |
Por lo tanto, se reforzará notablemente la supervisión financiera de un mayor número de agrupaciones. | UN | وبذلك، ستعزز الرقابة المالية بشكل ملموس على عدد متزايد من الرابطات. |
Supervisión de los bancos y otras instituciones financieras por la Autoridad Federal de supervisión financiera (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht, BaFin): | UN | الإشراف على المصارف والمؤسسات المالية الأخرى من قبل هيئة الرقابة المالية الاتحادية: |
Sus actividades se rigen por la Ley de instituciones de crédito y están sujetas a la supervisión de la Autoridad de supervisión financiera. | UN | وينظم أنشطتها قانون المؤسسات الائتمانية وهي تخضع لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية. |
Dado que esas personas no necesitan un permiso, están sujetas a la supervisión de la Autoridad de supervisión financiera y el Centro de Intercambio de Información vigila sus actividades. | UN | ونظرا لأن هؤلاء الأشخاص ليسوا في حاجة إلى ترخيص فعلي، فإنه لا يجري إخضاعهم لرقابة دقيقة من جانب هيئة الرقابة المالية. |
La modificación del sistema de controles financieros del UNFPA hizo necesario cambiar las disposiciones de su Reglamento Financiero. | UN | وتطلبت إعادة تصميم نظم الرقابة المالية في الصندوق إدخال تغييرات على نظامه المالي. |
La Autoridad de Supervisión desempeña la función de fiscalización financiera en nombre del Estado de manera independiente. | UN | وتتولى هيئة أداء الرقابة المالية باسم الدولة ولديها استقلالية في أداء تلك الرقابة. |
Ese Programa incluyó servicios de asesoramiento y asistencia prácticos a funcionarios de organismos policiales, fiscales, jueces, autoridades de reglamentación financiera, personal de servicios de inteligencia financiera y miembros del sector privado en más de 85 jurisdicciones. | UN | وقد وفَّر البرنامج مشورة ومساعدة عملية لمسؤولي إنفاذ القانون والمدّعين العامين والقضاة والمسؤولين عن الرقابة المالية والعاملين في وحدات الاستخبارات المالية والقطاع الخاص في أكثر من 85 ولاية قضائية. |
El Batallón de control fiscal quedará disuelto una vez que se encuentre operacional la División de Finanzas de la PNC, en ningún caso después de esa fecha. | UN | وستحل كتيبة الرقابة المالية متى بدأ عمل شعبة الشؤون المالية التابعة للشرطة الوطنية المدنية ولكن ليس بعد هذا التاريخ بأي حال. |
La policía y las instituciones de regulación financiera también pueden organizar, a instancias de las instituciones financieras particulares, seminarios y cursos de capacitación apropiados. | UN | واستجابة لطلبات واردة من فرادى المؤسسات المالية، يمكن للشرطة ومؤسسات الرقابة المالية وضع ترتيبات أيضا لعقد حلقات دراسية ودورات تدريبية ذات صلة. |
La supervisión resulta de la combinación de la supervisión fiduciaria y administrativa: | UN | وتنتج الرقابة عن الجمع بين الرقابة المالية والإدارية: |
Falta de la debida vigilancia financiera de los proyecto sufragados, con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales | UN | غياب الرقابة المالية المناسبة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة |
43. Su delegación sigue muy de cerca los esfuerzos del Organismo para mejorar la planificación estratégica y fortalecer la supervisión fiscal y la gestión. | UN | 43 - وقالت إن بلدها يتابع عن كثب جهود الأونروا لتحسين التخطيط الاستراتيجي وتعزيز الرقابة المالية والإدارة. |