Los serbios de Bosnia se comprometieron a enjugar cualquier diferencia que pudiese haber entre esas cifras y el mapa propuesto. | UN | وفي حالة حدوث أي قصور عن بلوغ هذين الرقمين على الخريطة المقترحة، تعهد الصرب البوسنيون بسد ذلك النقص. |
Estas cifras dan una media de 2,47 personas por vivienda. | UN | ويستخلص من هذين الرقمين أن متوسط عدد اﻷشخاص لكل منزل يبلغ ٧٤,٢. |
Vivimos en uno de los lugares en el multiverso donde los dos números son exactos. | TED | نحن نعيش في أحد أماكن الكون المتعدد حيث أن كلا الرقمين صحيح تماما. |
Este emplazamiento coincide con la zona de aterrizaje de los números de orden 593 y 594. | UN | ويتصادف هذا الموقع مع مكان هبوط الرقمين المتسلسلين ٥٣٩ و ٥٩٤. |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
La India también se está acercando a un crecimiento de dos dígitos. | UN | ويقترب معدل النمو في الهند أيضاً من الرقمين. |
Como algunas de esas familias recibían subsidios tanto del Banco de la Vivienda como del Ministerio, esas cifras no pueden adicionarse. | UN | وقد تلقت بعض هذه اﻷسر المعيشية اﻹعانات من البنك والوزارة معاً ومن ثم لا يصح جمع الرقمين معاً للحصول على رقم واحد. |
Si se computaban también los servicios de consultoría prestados por los países deudores estas cifras aumentaban a 268 millones y 293 millones de dólares respectivamente. | UN | وإذا ما تضمن ذلك الخدمات الاستشارية من البلدان المقترضة، فإن الرقمين يرتفعان إلى ٢٦٨ مليون دولار و ٢٩٣ مليون دولار بالترتيب. |
La diferencia entre las dos cifras se explica por diversos elementos entre los que se incluye el aumento de la eficiencia. | UN | ويرجع الفرق بين الرقمين إلى عناصر مختلفة منها المكاسب الناجمة عن تحقيق الكفاءة. |
Pide aclaración acerca de la diferencia de 40 millones de dólares entre ambas cifras. | UN | وطلبت توضيحا للفرق بين الرقمين البالغ ٤٠ مليون دولار. |
Estas dos últimas cifras fueron parcialmente verificadas por los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | وقد تحقق مفتشو الأمم المتحدة جزئيا من الرقمين الأخيرين. |
Estas dos últimas cifras fueron verificadas parcialmente por los inspectores de las Naciones Unidas. | UN | وقد تحقق مفتشو الأمم المتحدة جزئيا من الرقمين الأخيرين. |
A continuación el Grupo aplicó un cociente de los dos números para prorratear las primas del seguro, obteniéndose así la pérdida resarcible. | UN | ثم طبق الفريق نسبة الرقمين لتجزئة أقساط التأمين والتوصل إلى الخسارة المستحقة للتعويض. |
De repente podemos entender los valores extrañamente afinados de estos dos números peligrosos. | TED | سنفهم فجأة القيم المحكمة بشكل غريب لهذين الرقمين الخطرين. |
Seguimos viendo estos dos números, nos obsesionamos con ellos y pensamos que nuestro mundo podía ser reducido a dos porcentajes y un enfrentamiento, entretanto, las historias reales que en verdad importaban, las hicimos a un lado. | TED | استمرينا في النظر إلى هذين الرقمين جعلناهما هوسنا و تظاهرنا أن عالمنا يمكن أن يُختصر في رقمين وسباق أحصنة بينما القصص الحقيقية القصص التي تهم فعلًا كانت في مكانٍ ما آخر. |
De hecho, incluso la supercomputadora más rápida del mundo demoraría más que la expectativa de vida del universo en encontrar los dos números que se multiplican para obtener esto. | TED | في الواقع، حتى أسرع حواسيب العالم سوف تستغرق وقتًا أطول من عمر الكون لتجد الرقمين الذين ينتج ضربهما هذا الرقم. |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
Varias resoluciones y decisiones aprobadas bajo un mismo número se distinguen por la letra mayúscula que se asigna a cada una (por ejemplo: resolución 31/16 A, resoluciones 31/6 A y B, decisiones 31/406 A a E). | UN | وعندما تتخذ عدة قرارات أو مقررات بنفس الرقم يعرف كل منها باسم حرف يوضع بعد الرقمين (مثال ذلك: القرار 31/16 ألف، القراران 31/6 ألف وباء، المقررات 31/406 ألف إلى هاء). |
Algunos de los recortes son de dos dígitos. | UN | وقد تعدت بعض التخفيضات الرقمين. |
Si considera que los servidores públicos de la procuraduría general de justicia del distrito federal están violando sus derechos, por favor de reportarlo a los teléfonos: 53468220, 53468905 | UN | إذا كنت تعتقد أن الموظفين العموميين بمكتب النائب العام للمقاطعة الاتحادية ينتهكون حقوقك، يرجى الإبلاغ عن ذلك من خلال الرقمين التاليين: 53468220 أو 53468905 |
En el informe de Ginebra sobre la marcha de los trabajos se indicó que Grecia y Bulgaria estaban examinando la diferencia entre ambas cifras. | UN | وأشار التقرير إلى أن الاختلاف بين الرقمين يخضع للدراسة من جانب الدولتين. |