ويكيبيديا

    "الرواية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • novela
        
    • versión
        
    • historia
        
    • relato
        
    • narrativa
        
    • el libro
        
    • ficción
        
    • Crepúsculo
        
    • la reseña
        
    • del libro
        
    • novelas
        
    • narración
        
    • testimonios
        
    • la relación
        
    • protagonista
        
    Y el problema de la novela, según la define Martin es que sólo se le aplica a él. Open Subtitles وبالطبع فمشكلة مارتن لتعريف الرواية هو ان هذا التعريف لا ينطبق إلا عنده هو فقط
    Muy bien. Así que, tu tercer libro fue tu novela pionera pero, um... Open Subtitles كتابك الثالث كان الرواية التي سبب لك الشهرة ، لكن آ..
    Hay partes de ti en esta novela Siempre supe que estaban allí, pero yo nunca había visto antes. Open Subtitles هناك أجزاء منك في الرواية كنت أعرف دائما أنها موجودة، لكنني لم أشاهدها من قبل.
    Pero ellos, como todos los demás, incluida mi organización de noticias, fueron engañados por la versión oficial de los eventos presentados por la policía. TED ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة.
    No puede hacernos nada, si todos le vamos con la misma historia. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ عمل أيّ شئُ، إذا نَمسّكُنا بنفس الرواية
    El equipo de investigación de la Unión Africana puso en duda ese relato. UN وقد شكك فريق التحقيق التابع للاتحاد الأفريقي في صحة هذه الرواية.
    Ha escrito la única novela desde el siglo XVIII que no he tenido que corregir en los márgenes. Open Subtitles أنت ِ كتبتي الرواية الوحيدة منذ القرن الثامن عشر انا لم أقم للتصحيح في الهوامش
    La aparición de anuncios en diversas revistas que recogen pasajes de la novela fotográfica habrá incitado a los jóvenes a navegar por el sitio. UN وقد حثت إعلانات إشهارية في مجلات عديدة كانت قد نشرت مقاطع من الرواية الشباب على زيارة الموقع.
    La operación se describe en varias páginas con el dramatismo propio de una novela de suspenso, empleando una narrativa confusa y contradictoria, a la vez que llena de lagunas. UN وتم وصف هذه العملية بطريقة دراماتيكية مثيرة في العديد من الصفحات من الرواية المربكة والمتناقضة والمليئة بالعيوب.
    Puede que duermas menos, pero terminarás tu novela. TED لربما حرمت من النوم, لكن يجب عليك انهاء الرواية.
    Veamos por qué van tan bien juntos, la novela y los celos; los celos y Proust. TED لنرى ما الذي يجعل الرواية و الغيرة، و بروست و الغيرة تتماشى جيدا مع بعضها البعض.
    Una novela se necesita construir escena tras escena y la historia de nuestra vida necesita un arco también. TED الرواية تحتاج المشهد متبوعا بمشهد آخر حتّى تُنبنى، و الأمر مشابه بالنّسبة لحياتنا.
    Esa es ahora la versión oficial, la versión que queremos que todos vean. Open Subtitles وهذه هي الرواية الرسمية الآن الرواية التي نريد أن يراها الجميع
    Las declaraciones judiciales de Marina Isabel García no coinciden con esta versión de los hechos. UN وأقوال مارينا إيسابيل غارسيا أمام المحكمة لا تطابق هذه الرواية لﻷحداث.
    En los casos en los que se recibieron aclaraciones del Gobierno, se hace una referencia a la versión proporcionada por las autoridades. UN وفي الحالات التي وردت بشأنها توضيحات من الحكومة، يشار إلى الرواية المقدمة من السلطات.
    Por crecer en un lugar donde se contaba una historia de nosotros, y nadie cuestionaba nunca esa visión. Open Subtitles لأنك تربيت في مكان تُسمع فيه قصة واحدة ولم يشكك أحد في تلك الرواية قط.
    La primera historia es del Sr. Kahsai, un hombre trabajador que trataba de sustentar una familia de siete personas, con un niño más por venir. UN وتدور الرواية اﻷولى حول السيد كاهسي، وهو شخص مجد كان يحاول أن يعول أسرة مكونة من سبعة أشخاص وفي انتظار مولود آخر.
    La parte armenia insiste en el reconocimiento de su interpretación particular de la historia como la única y auténtica versión. UN والجانب الأرميني هو الذي يصر على التسليم بالتفسير الأحادي الجانب للتاريخ بوصفه الرواية الوحيدة الحقيقية.
    Los testimonios que oyó la Relatora Especial corroboran en general el relato de las fuentes no gubernamentales. UN وتؤيد الشهادات التي استمعت إليها المقررة الخاصة إلى حد كبير الرواية التي سردتها المصادر غير الحكومية.
    En el libro se formulan sugerencias prácticas para mitigar los efectos del cambio climático. UN وتتضمن الرواية اقتراحات عملية بشأن التخفيف من آثار التغير المناخي.
    Quiero proponerlos para el premio de ficción. UN أريد أن أرشحهم لجائزة الرواية الخيالية.
    No quiero causarte ningún inconveniente pero no me iré si no pones Crepúsculo en la cápsula del tiempo. Open Subtitles انظرِ، أنا حقاً لا أريد أن أسبب المتاعب ولكني لن أذهب قبل أن تضعي نسخة من الرواية فى الكبسولة الزمنية
    En tal sentido la reseña carece de continuidad, lo que hace que el concepto que tiene la Comisión del programa de armas biológicas sea poco claro. UN ولذلك، افتقرت الرواية إلى الاستمرارية مما أعاق فهم اللجنة لبرنامج الحرب البيولوجية.
    Por un capricho del destino, Se llama León, como el hombre del libro que Darío me dio para leer. Open Subtitles يُدعى ليون مثل بطل تلك الرواية التي تركها داريو لأقرأها
    Por eso, hay que ir a la ficción, porque las novelas son como el laboratorio en que se estudian los celos en todas sus posibles formas. TED لمعرفة ذلك، علينا اللجوء للخيال، لأنّ الرواية هي المختبر الذي قام بدراسة الغيرة بكل جوانبها الممكنة.
    La gente no es estúpida. Este tipo de narración no es la que me caracteriza. Open Subtitles القراء ليسوا بأغبياء فهذه الرواية ليست من أعمالي المُعتادة
    En la relación se proporcionan los nombres de algunos autores y víctimas de estos actos. UN وتورد هذه الرواية أسماء بعض الفاعلين والمجني عليهم في هذه اﻷفعال. - المركز
    Se podría decir que la película muestra el poder de la cámara, y como puede arruinar todo lo que es el protagonista estima. Open Subtitles يمكنك أن تقول بأنّ الفيلم يظهر القوة التي تملكها الكاميرا وكيف يمكنها أن تدمر كل شيء عزيز على بطل الرواية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد