En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك اﻹقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو اﻷمطار التي تحتجزها الجبال. |
Se intenta que se utilicen más el riego por goteo y nuevos métodos de cultivo. | UN | فقد بذلت جهود لزيادة التوسع في استخدام نظام الري بالتنقيط وطرق جديدة للزراعة. |
iii) Vigilar y evaluar los resultados de los proyectos de riego para velar, entre otras cosas, por su utilización óptima y mantenimiento adecuado; | UN | ' ٣ ' رصد وتقييم أداء مشاريع الري لضمان جملة أمور منها الانتفاع اﻷمثل من المشروع وصيانته على الوجه الصحيح؛ |
Asunto: Poner fin al trabajo no remunerado de la población local en proyectos de irrigación | UN | الموضوع: وقف الحصول على عمل بدون تعويض من السكان المحليين في مشاريع الري |
En algunos países se tratan las aguas residuales para utilizarlas en el regadío. | UN | ففي بعض البلدان، تجري اﻵن معالجة مياه البواليع واستخدامها في الري. |
Por ejemplo, se estima que en los Estados Unidos los subsidios al riego ascienden aproximadamente a 1.000 millones de dólares anuales. | UN | فمثلا، يقدر أن إعانات الري في الولايات المتحدة تبلغ ما يقارب بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا. |
En una gran parte de ese territorio, los agricultores dependen del agua de riego de las nieves o lluvias capturadas por las montañas. | UN | وعلى الزراع في جزء كبير من ذلك الإقليم أن يعتمدوا على الري من مياه الثلوج أو الأمطار التي تحتجزها الجبال. |
prestar servicios de apoyo sobre técnicas de riego y drenaje en una superficie total de unas 100 hectáreas; | UN | `5` وتوفير خدمات دعم بشأن تقنيات الري والصرف، على مساحة إجمالية تبلغ نحو 100 هكتار؛ |
También es necesario prestar apoyo al desarrollo de infraestructuras agrícolas como planes de riego e instalaciones de almacenamiento y transformación. | UN | كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز. |
Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. | UN | ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية. |
Plan de riego para pequeños agricultores en Nangubo, distrito de Kalomo (Zambia) | UN | خطة الري للحيازات الصغيرة في منطقة نانغوبو، مقاطعة كالومو، زامبيا |
La OACNUR emprendió actividades de construcción de refugios de emergencia y de riego. | UN | واضطلعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنشطة اﻹيواء في حالات الطوارئ وأنشطة الري. |
La Oficina de Servicios para Proyectos del PNUD prosigue sus actividades de rehabilitación de los sistemas de riego. | UN | كما واصل مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنشطة انعاش الري. |
La construcción de sistemas de riego debe estar sujeta a reglas estrictas y la evaluación de los efectos debe ser obligatoria. | UN | وينبغي أن يخضع إنشاء شبكات الري لنظم صارمة، كما ينبغي أن يكون إعداد تقييمات لﻷثر المحتمل لهذه الشبكات أمرا إلزاميا. |
Las técnicas de recolección del agua de lluvia se podrían utilizar para reabastecer los niveles de agua subterránea y como fuente suplementaria de agua para el riego. | UN | ويمكن الاستعانة بتقنيات تجميع مياه اﻷمطار من أجل زيادة معدلات تغذية المياه الجوفية وكمصدر لمياه الري التكميلية. |
Los sistemas de riego quedan inutilizables, con los efectos consiguientes en la producción agrícola. | UN | وتصبح شبكات الري غير قابلة للاستعمال، بما في ذلك من آثار على اﻹنتاج الزراعي. |
El Banco acordó asimismo iniciar la preparación de un proyecto de rehabilitación de suministro de gas y un proyecto de rehabilitación del riego en el ejercicio fiscal 1996. | UN | ووافق البنك أيضا على بدء التحضير لمشروع ﻹصلاح حقول الغاز ولمشروع ﻹصلاح الري ينفذان في السنة المالية ١٩٩٦. |
La mayor parte de la infraestructura —rutas, puentes, sistemas de riego, granjas, industrias, escuelas y hospitales— ha quedado destruida. | UN | فقد دمرت معظم الهياكل اﻷساسية كالطرق والجسور وشبكات الري والمزارع والمصانع والمدارس والمستشفيات. |
Los molinos de viento se utilizaron ampliamente en el pasado para bombear agua de los pozos, sobre todo con fines de irrigación. | UN | فقد استخدمت طواحين الهواء على نطاق واسع في الماضي لضخ المياه من اﻵبار، حيث كان ذلك غالبا لاغراض الري. |
También puede tener efectos positivos en la producción agrícola por medio de la irrigación. | UN | ويمكن أن يكون لها صلة إيجابية أيضا بالإنتاج الزراعي من خلال الري. |
1986 Investigación del emplazamiento de la presa para regadío en Lublinkoff Farm, Mazabuka | UN | ١٩٨٦: استقصاء موقع سد في مزرعة لوبلينكوف في مازابوكا، ﻷغراض الري. |
:: Asociación para aumentar el acceso a sistemas de regadío asequibles y eficientes. | UN | :: شراكة لزيادة فرص الوصول إلى نظم الري الفعالة بأسعار زهيدة. |
El embargo ha tenido gravísimas consecuencias en el sector agrícola, y de forma especial en los sectores de protección de cultivos, en la cabaña animal y en los sistemas de riegos. | UN | تسبب الحصار في آثار خطيرة على القطاع الزراعي وبشكل خاص في قطاعات وقاية المزروعات والثروة الحيوانية ونظام الري. |
Stolen water is used for irrigation or sold through water tankers, which reduces the amount available for official water supply and increases its price. | UN | وتُستعمل المياه المسروقة في الري أو تباع بواسطة صهاريج، وهو ما يقلص كم المياه المتاح للإمدادات الرسمية ويزيد سعرها. |
vi) Facilitar el acceso a la tierra fértil y al agua de regadío a los campesinos que carecen de esos recursos. | UN | ' ٦ ' توفير سبل الحصول على اﻷراضى الخصبة ومياه الري للزراع حيثما يكونوا مفتقدين لتلك الموارد. |