Ningún otro nombre se menciona entre los colaboradores de Mobutu o empresas del Zaire con las cuales se podría haber establecido contacto. | UN | ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها. |
El esfuerzo se coordinó también con las autoridades del Zaire, quienes proporcionaron el predio para el hospital. | UN | كما تم تنسيق هذا المجهود مع السلطات الزائيرية التي زودتنا بموقع المستشفى. |
El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. | UN | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
El primero es el relativo a la nacionalidad zairense de los banyarwanda. | UN | المشكلة اﻷولى متعلقة بحق البانيارواندا في الحصول على الجنسية الزائيرية. |
Reconocerles la nacionalidad zairense no sólo se ajusta a principios mínimos de humanidad, sino que es una obligación de derecho internacional. | UN | ومنحهم الجنسية الزائيرية لن يشكل امتثالا ﻷبسط المبادئ اﻹنسانية فحسب بل يشكل في الواقع التزاما بموجب القانون الدولي. |
C. Llamados a la resistencia de generales de las ex Fuerzas Armadas zairenses | UN | الدعوة إلى المقاومة التي وجهها جنرالات في القوات المسلحة الزائيرية السابقة |
A estas múltiples dificultades de orden económico se añade el éxodo masivo de hermanos angoleños que encuentran refugio en familias zairenses con las que tiene lazos históricos de consanguinidad. | UN | وبالاضافة إلى هذه الصعوبات الاقتصادية العديدة هناك تدفق هائل ﻷشقائنا وشقيقاتنا من أنغولا الذين يلتمسون الملاذ مع العائلات الزائيرية التي تربطهم بها روابط دم تاريخية. |
El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. | UN | والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف. |
Se espera que el despliegue completo del Contingente del Zaire permita mejorar todavía más las condiciones de seguridad. | UN | ومن المأمول أن يؤدي الوزع الكامل للوحدة الزائيرية إلى زيادة تحسين الظروف اﻷمنية. |
A petición del Alto Comisionado o del Relator Especial, los funcionarios de derechos humanos señalarán a la atención de las autoridades del Zaire todo asunto que corresponda a su mandato. | UN | وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما. |
Se sostiene que para introducir las armas se ha debido contar con la colaboración del Gobierno del Zaire. | UN | ويُعتقد أن اﻷسلحة لم يكن من الممكن إدخالها إلى المخيمات دون موافقة الحكومة الزائيرية. |
Los grupos disidentes del interior del Zaire se aprovecharon de la precaria situación que existía en el Zaire oriental y se alzaron en armas. | UN | واستغلت الجماعات المتمردة الزائيرية الداخلية الوضع المتميع في شرق زائير فأشهرت أسلحتها. |
La Comisión no ha manifestado respeto ni consideración algunos por las autoridades del Zaire en las regiones norte y sur de Kivu. | UN | ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية. |
A pesar de ello, el Gobierno del Zaire informó a la Comisión de que no sabía nada del asunto y no conocía al Coronel Bagosora. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أبلغت الحكومة الزائيرية اللجنة بأنها لم تكن على علم بهذه المسألة، أو بالعقيد باغوسورا. |
135. Comisión Nacional zairense de Derechos Humanos. | UN | ٥٣١- اللجنة الوطنية الزائيرية لحقوق اﻹنسان. |
Esta apelación se ha extendido a todos los rwandeses tutsi instalados en las zonas de Fizi, Mwenga y Uvira con la única intención de borrar su verdadero origen rwandés para obtener la nacionalidad zairense. | UN | وقد امتدت هذه التسمية فيما بعد إلى جميع الروانديين التوتسي المقيمين في مناطق فيزي، وموينغا، وأوفيرا بهدف وحيد يتمثل في محو أصلهم الرواندي الحقيقي من أجل ادعاء الجنسية الزائيرية. |
Es a los descendientes de los miembros de estas tribus a quienes se les reconoce la nacionalidad zairense de origen. | UN | وجرى الاعتراف بالجنسية الزائيرية اﻷصلية للمنحدرين من أفراد هذه القبائل. |
También es verdad que las quejas rwandesas y burundesas de infiltraciones de ex FAR e interahamwe no fueron nunca escuchadas por el Gobierno zairense. | UN | ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي. |
Esta materia fue tratada con todas las autoridades zairenses durante la visita del Relator Especial. | UN | وكانت هذه المسألة قد أثيرت مع السلطات الزائيرية خلال زيارة المقرر الخاص. |
No todas las autoridades zairenses parecen verlo así. | UN | غير أن بعض السلطات الزائيرية لا يوافق على هذا الرأي فيما يبدو. |
El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. | UN | ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
Por el transporte los miembros de las FAZ cobraron el equivalente a 12 dólares de los EE.UU. a cada expulsado, entre los cuales había muchos cuyos antepasados en el Zaire se remontan a antes de 1885. | UN | ومقابل النقل، استوفى أعضاء القوات المسلحة الزائيرية مبلغا يعادل ٢١ دولارا أمريكيا من كل شخص مطرود، ومن بينهم العديد من اﻷشخاص الذين كان أسلافهم يقطنون زائير منذ قبل عام ٥٨٨١؛ |
Integran las FAZ 31 brigadas funcionales, de las cuales la más importante es la de paracaidistas, y 11 circunscripciones ( " Circo " ). | UN | وتتألف القوات المسلحة الزائيرية من ١٣ فرقة عاملة، أهمها فرقة المظليين، و١١ قسما. |