"الزائيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Zaire
        
    • zairense
        
    • zairenses
        
    • el Zaire
        
    • ex
        
    • FAZ
        
    Ningún otro nombre se menciona entre los colaboradores de Mobutu o empresas del Zaire con las cuales se podría haber establecido contacto. UN ولم تذكر أي أسماء أخرى من بين المتعاونين مع موبوتو أو الشركات الزائيرية التي قد يكون تم الاتصال بها.
    El esfuerzo se coordinó también con las autoridades del Zaire, quienes proporcionaron el predio para el hospital. UN كما تم تنسيق هذا المجهود مع السلطات الزائيرية التي زودتنا بموقع المستشفى.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    El primero es el relativo a la nacionalidad zairense de los banyarwanda. UN المشكلة اﻷولى متعلقة بحق البانيارواندا في الحصول على الجنسية الزائيرية.
    Reconocerles la nacionalidad zairense no sólo se ajusta a principios mínimos de humanidad, sino que es una obligación de derecho internacional. UN ومنحهم الجنسية الزائيرية لن يشكل امتثالا ﻷبسط المبادئ اﻹنسانية فحسب بل يشكل في الواقع التزاما بموجب القانون الدولي.
    C. Llamados a la resistencia de generales de las ex Fuerzas Armadas zairenses UN الدعوة إلى المقاومة التي وجهها جنرالات في القوات المسلحة الزائيرية السابقة
    A estas múltiples dificultades de orden económico se añade el éxodo masivo de hermanos angoleños que encuentran refugio en familias zairenses con las que tiene lazos históricos de consanguinidad. UN وبالاضافة إلى هذه الصعوبات الاقتصادية العديدة هناك تدفق هائل ﻷشقائنا وشقيقاتنا من أنغولا الذين يلتمسون الملاذ مع العائلات الزائيرية التي تربطهم بها روابط دم تاريخية.
    El Representante Especial del Secretario General se reunió con las autoridades del Zaire, y en la actualidad se está debatiendo la manera de alcanzar este objetivo. UN والتقى الممثل الخاص لﻷمين العام مع السلطات الزائيرية وهناك مشاورات جارية بشأن كيفية تحقيق هذا الهدف.
    Se espera que el despliegue completo del Contingente del Zaire permita mejorar todavía más las condiciones de seguridad. UN ومن المأمول أن يؤدي الوزع الكامل للوحدة الزائيرية إلى زيادة تحسين الظروف اﻷمنية.
    A petición del Alto Comisionado o del Relator Especial, los funcionarios de derechos humanos señalarán a la atención de las autoridades del Zaire todo asunto que corresponda a su mandato. UN وبناء على طلب المفوض السامي أو المقرر الخاص، سيسترعي الموظفان انتباه السلطات الزائيرية الى أي مسألة متصلة بولايتهما.
    Se sostiene que para introducir las armas se ha debido contar con la colaboración del Gobierno del Zaire. UN ويُعتقد أن اﻷسلحة لم يكن من الممكن إدخالها إلى المخيمات دون موافقة الحكومة الزائيرية.
    Los grupos disidentes del interior del Zaire se aprovecharon de la precaria situación que existía en el Zaire oriental y se alzaron en armas. UN واستغلت الجماعات المتمردة الزائيرية الداخلية الوضع المتميع في شرق زائير فأشهرت أسلحتها.
    La Comisión no ha manifestado respeto ni consideración algunos por las autoridades del Zaire en las regiones norte y sur de Kivu. UN ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية.
    A pesar de ello, el Gobierno del Zaire informó a la Comisión de que no sabía nada del asunto y no conocía al Coronel Bagosora. UN وعلى الرغم من ذلك، أبلغت الحكومة الزائيرية اللجنة بأنها لم تكن على علم بهذه المسألة، أو بالعقيد باغوسورا.
    135. Comisión Nacional zairense de Derechos Humanos. UN ٥٣١- اللجنة الوطنية الزائيرية لحقوق اﻹنسان.
    Esta apelación se ha extendido a todos los rwandeses tutsi instalados en las zonas de Fizi, Mwenga y Uvira con la única intención de borrar su verdadero origen rwandés para obtener la nacionalidad zairense. UN وقد امتدت هذه التسمية فيما بعد إلى جميع الروانديين التوتسي المقيمين في مناطق فيزي، وموينغا، وأوفيرا بهدف وحيد يتمثل في محو أصلهم الرواندي الحقيقي من أجل ادعاء الجنسية الزائيرية.
    Es a los descendientes de los miembros de estas tribus a quienes se les reconoce la nacionalidad zairense de origen. UN وجرى الاعتراف بالجنسية الزائيرية اﻷصلية للمنحدرين من أفراد هذه القبائل.
    También es verdad que las quejas rwandesas y burundesas de infiltraciones de ex FAR e interahamwe no fueron nunca escuchadas por el Gobierno zairense. UN ومن الصحيح أيضاً أن الحكومة الزائيرية لم تستمع أبداً إلى الشكاوى الرواندية والبوروندية من تسلل القوات المسلحة الرواندية السابقة واﻹنتيراهاموي.
    Esta materia fue tratada con todas las autoridades zairenses durante la visita del Relator Especial. UN وكانت هذه المسألة قد أثيرت مع السلطات الزائيرية خلال زيارة المقرر الخاص.
    No todas las autoridades zairenses parecen verlo así. UN غير أن بعض السلطات الزائيرية لا يوافق على هذا الرأي فيما يبدو.
    El Relator Especial recomienda a las autoridades zairenses ratificar la Convención para reducir los casos de apatridia de 1961. UN ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Por el transporte los miembros de las FAZ cobraron el equivalente a 12 dólares de los EE.UU. a cada expulsado, entre los cuales había muchos cuyos antepasados en el Zaire se remontan a antes de 1885. UN ومقابل النقل، استوفى أعضاء القوات المسلحة الزائيرية مبلغا يعادل ٢١ دولارا أمريكيا من كل شخص مطرود، ومن بينهم العديد من اﻷشخاص الذين كان أسلافهم يقطنون زائير منذ قبل عام ٥٨٨١؛
    Integran las FAZ 31 brigadas funcionales, de las cuales la más importante es la de paracaidistas, y 11 circunscripciones ( " Circo " ). UN وتتألف القوات المسلحة الزائيرية من ١٣ فرقة عاملة، أهمها فرقة المظليين، و١١ قسما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more