| Bien, sabes qué, leí, bien, en alguna parte que el matrimonio es sobre comprometerse. | Open Subtitles | حَسناً، تَعْرفُ الذي، قَرأتُ، جيّد، في مكان ما ذلك الزواجِ حول المساومةِ. |
| Lo que significa, para su propia felicidad, que se olvide de este matrimonio. | Open Subtitles | الذي يَعْني، ببساطة، انة خير لكي من الأفضل ان تَنْسي هذا الزواجِ. |
| Lo sé. Pero vayamos al contrato más orgánico, el matrimonio. | Open Subtitles | لذا نَقُولُ، لكن دعنا نَأْخذُ العقدَ إلى أكثر عضويه، إلى الزواجِ. |
| Bueno, es más de lo que Lilith hizo en 5 años de matrimonio. | Open Subtitles | حَسناً، هو أكثر مِنْ ليليث يُمْكِنُ أَنْ أنجزْ في خمس سَنَواتِ مِنْ الزواجِ. |
| una ley fue pasada recientemente, que favorece el nuevo casamiento de una viuda. | Open Subtitles | هناك قانون وضعَ مؤخراً الذي يُسمح للأرملةَ إعادة الزواجِ |
| Y ésta no es la gente a quien decirle que vas al consejero matrimonial. | Open Subtitles | وهذه لَيستْ الناس سَيُخبرونَ بأنّك تَذْهبُ إلى إستشارة الزواجِ! |
| Para celebrar la unión, de dos personas en matrimonio | Open Subtitles | للإحتِفال بإتحادَ شخصين في الزواجِ المقدّسِ |
| Escúchame. La única razón por la que este matrimonio ha durado tanto fue debido al esfuerzo que pusiste en el. | Open Subtitles | . السبب الوحيد ذلك الزواجِ دامَ طالما هو عَمِلَ |
| El matrimonio fue un engaño. | Open Subtitles | لا ذلك الزواجِ بالكاملِ كَانَ كلام فارغَ |
| Quizá no pueda cambiarme, pero puedo cambiar mi matrimonio. | Open Subtitles | قَدْ لا يَكُونُ قادر على تَغييري، لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أُغيّرَني في هذا الزواجِ. |
| Estoy más comprometido a este matrimonio que nunca. | Open Subtitles | أَنا أكثرُ إلتزاماً إلى هذا الزواجِ أكثر من أي وقت مضى. |
| durante el matrimonio no han sido tomados en cuenta, así que he llegado a lo que creo es... | Open Subtitles | متراكم متراكم أثناء الزواجِ لَمْ يُفسّرْ، لهذا انا جِئتُ إلى ما أَعتقدُ |
| Cada caso que manejo me convence más de que le matrimonio nace muerto. | Open Subtitles | كُلّ حالة أُعالجُها يُقنعُني أكثر ذلك الزواجِ ميتُ في الماءِ. |
| Dice aquí que el matrimonio puede llevar a la pérdida de pasión. | Open Subtitles | لذا يَقُولُ هنا أن الزواجِ يُمْكِنُ أَنْ يُؤدّي إلى فقدان العاطفةِ |
| Queridos amigos, estamos aquí reunidos... para unir a este hombre y a esta mujer... en sagrado matrimonio. | Open Subtitles | أعزائي نحن نَتجمّعُ لنظم هذا الرجلِ وهذه الإمرأةِ في الزواجِ المقدّسِ. |
| Ahora, mi cliente no busco sexo fuera del matrimonio | Open Subtitles | الآن، زبوني مَا تابعَ جنسَ خارج هذا الزواجِ. |
| Para unir a este hombre, y a esta mujer en sagrado matrimonio. | Open Subtitles | لجمع هذا الرجلِ وهذه المرأةِ في الزواجِ المقدّسِ. |
| La institución del matrimonio es un paso muy importante. | Open Subtitles | مؤسسة الزواجِ ليست بسهوله الدُخُول فيها. |
| Y si este matrimonio es algo que inventaron... para solucionar el problema de la pensión, no destruirán mi carrera. | Open Subtitles | وإذا هذا الزواجِ شيء إبتدعتَ ردَّاً على هذه مشكلةِ راتب التقاعدي، أنت لا تُنزلُني مَعك. |
| Bueno, te daría vuelta la pregunta y te preguntaría "que pasa con esta mujer, que el casamiento es tan importante para ella? | Open Subtitles | حَسناً، أنا أحول السؤال و أَسْألُ، حول الإمرأةِ .ذلك الزواجِ مهم لها؟ |
| Sólo una semana de consejero matrimonial en Nueva Jersey. | Open Subtitles | فقط a إسبوع لإستشارة الزواجِ في نيو جيرسي. |
| Déselas. Le devolveré hasta el último céntimo después de la boda. | Open Subtitles | أنا سَأَدفع لّ سنت بعد الزواجِ |