ويكيبيديا

    "الزيادة البالغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumento de
        
    • incremento de
        
    • aumento del
        
    • el aumento
        
    • el incremento del
        
    • crecimiento de
        
    • alza de
        
    • aumento neto de
        
    Esto representa una revisión al alza si se compara con el aumento de 12% proyectado en la comunicación nacional. UN وتشكل هذه النسبة تنقيحا صعوديا بالمقارنة مع الزيادة البالغة ٢١ في المائة المسقطة في البلاغ الوطني.
    El aumento de 22.000 dólares se debe a las necesidades adicionales de suministros y materiales para enseñar idiomas. UN وتعود الزيادة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية في مجال التدريب اللغوي، واللوازم، والمواد.
    El aumento de 9.900 dólares refleja la experiencia en materia de gastos. UN وتعبر الزيادة البالغة ٠٠٩ ٩ دولار عن واقع الانفاق الفعلي.
    El aumento de 22.000 dólares se debe a las necesidades adicionales de suministros y materiales para enseñar idiomas. UN وتعود الزيادة البالغة ٠٠٠ ٢٢ دولار إلى الاحتياجات اﻹضافية في مجال التدريب اللغوي، واللوازم، والمواد.
    El aumento de 1.500 dólares se debe al incremento de las necesidades de horas extraordinarias en la Oficina del Alto Comisionado. UN أما الزيادة البالغة 500 1 دولار فهي ناجمة عن زيادة الاحتياجات المتعلقة بالعمل الإضافي في مكتب المفوض السامي.
    El aumento de 19.700 dólares está relacionado con el aumento del volumen de trabajo de la Corte y el aumento correspondiente de los suministros necesarios para reproducción. UN وتتصل الزيادة البالغة ٧٠٠ ١٩ دولار لزيادة حجم عمل المحكمة، وما يستتبعها من زيادة في الاحتياجات من لوازم الاستنساخ.
    El aumento de 9.900 dólares refleja la experiencia en materia de gastos. UN وتعبر الزيادة البالغة ٩٠٠ ٩ دولار عن واقع الانفاق الفعلي.
    El aumento de 11.700 dólares refleja necesidades adicionales relacionadas con viajes del Secretario Ejecutivo. UN وتبين الزيادة البالغة 700 11 دولار احتياجات إضافية تتعلق بسفر الأمين التنفيذي.
    El aumento de 10.040.755 dólares del valor de los bonos se desglosa a continuación: UN وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 755 040 10 دولارا في قيمة السندات:
    El aumento de 2.900 dólares en los recursos no relacionados con puestos obedece al incremento de los gastos generales de funcionamiento. UN أما الزيادة البالغة 900 2 دولار في الموارد غير المتصلة بالوظائف فتتعلق بزيادة في الاحتياجات لمصروفات التشغيل العامة.
    El aumento de 105,8 millones de dólares, es decir el 15,7%, se debe al apoyo que los donantes siguieron ofreciendo al UNFPA. UN وتعزى الزيادة البالغة 105.8 مليون دولار، أو 15.7 في المائة، إلى الدعم المتواصل الذي يقدمه المانحون إلى صندوق السكان.
    El aumento de 33.100 dólares refleja el efecto combinado de los siguientes factores: UN وتُعزى الزيادة البالغة 100 33 دولار إلى الأثر المجتمع لما يلي:
    La razón principal detrás del aumento de 1.038 millones de dólares en las obligaciones es el descenso de la tasa de descuento del 6% al 4,5%. UN والسبب الأساسي في الزيادة البالغة 1.038 بليون دولار في الالتزامات هو انخفاض سعر الخصم من 6 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    El aumento de 81.600 dólares obedece principalmente al personal temporal de tecnología de la información. UN وتتعلق الزيادة البالغة 900 81 دولار في المقام الأول بموظفي تكنولوجيا المعلومات المؤقتين.
    El aumento de 56.700 dólares obedece principalmente a la contratación de guías a tiempo parcial. UN وترتبط الزيادة البالغة 700 56 دولار أساسا بتوظيف مرشدي جولات عاملين بدوام جزئي.
    El aumento de 199.400 dólares corresponde a créditos destinados al Secretario General que se jubiló recientemente. UN وتمثل الزيادة البالغة ٤٠٠ ١٩٩ دولار اعتمادات لﻷمين العام الذي تقاعد في اﻵونة اﻷخيرة.
    El aumento de 199.400 dólares corresponde a créditos destinados al Secretario General que se jubiló recientemente. UN وتمثل الزيادة البالغة ٤٠٠ ١٩٩ دولار اعتمادات لﻷمين العام الذي تقاعد في اﻵونة اﻷخيرة.
    El aumento de estos costos en 15.000 dólares mensuales es imputable al cambio en el tipo de avión y el elevado nivel de consumo de combustible. UN وترجع الزيادة البالغة ٠٠٠ ١٥ دولار شهريا في هذه التكاليف الى التغيير في نوع الطائرات والمعدل المرتفع لاستهلاك الوقود.
    El complemento de personal internacional por contrata en su totalidad, incluido el incremento de 744, se relaciona con la administración. UN كذلك فإن مجموع عدد الموظفين التعاقديين الدوليين، متضمنا الزيادة البالغة ٧٤٤ موظفا، يتعلق بشؤون اﻹدارة.
    El aumento de 19.700 dólares está relacionado con el aumento del volumen de trabajo de la Corte y el aumento correspondiente de los suministros necesarios para reproducción. UN وتتصل الزيادة البالغة ٧٠٠ ١٩ دولار لزيادة حجم عمل المحكمة، وما يستتبعها من زيادة في الاحتياجات من لوازم الاستنساخ.
    a) Absorber el incremento del 1,83% de la población estudiantil (8.565 alumnos). UN (أ) استيعاب الزيادة البالغة 1.83 في المائة من تلاميذ المدارس (565 8 تلميذا).
    El crecimiento de 111.800 dólares se debe a mayores necesidades de conocimientos especializados de los que no se dispone a nivel interno. UN وتعزى الزيادة البالغة ٠٠٨ ١١١ دولار لزيادة الاحتياجات للخبرة الفنية المتخصصة غير المتوافرة داخليا.
    La valoración hecha por la KOTC de la pérdida se basa en el valor contable neto de estos materiales más un factor de ajuste al alza de 20%. UN وتستند الشركة في تقييمها للخسارة إلى القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد، بإضافة عامل الزيادة البالغة نسبته 20 في المائة.
    el aumento neto de 694.300 dólares representa un 2,5% de aumento. UN ويمثل صافي الزيادة البالغة ٣٠٠ ٦٩٤ دولار زيادة بنسبة ٢,٥ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد