ويكيبيديا

    "الزيادة التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aumento de
        
    • el aumento
        
    • incremento
        
    • del aumento
        
    • un aumento
        
    • aumento que
        
    • mayores
        
    • aumentado
        
    • creciente
        
    • aumento en
        
    • al aumento
        
    • crecimiento de
        
    Ante el reciente aumento de los ataques terroristas, Israel se ha sentido obligado a responder. UN وفي ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على الهجمات اﻹرهابية، وجدت اسرائيل لزاما عليها أن تقوم بالرد.
    Aunque el endeudamiento de los países en desarrollo con acreedores privados venía aumentando desde 1991, esta fue la primera vez en 10 años que el aumento de la deuda privada superó el observado en la deuda oficial. UN ورغم أن مديونية البلدان النامية للدائنين من القطاع الخاص في تزايد منذ عام ١٩٩١، حدث ﻷول مرة منذ عقد كامل أن تجاوزت الزيادة في الديون الخاصة الزيادة التي لوحظت في الديون الرسمية.
    Una medida del aumento de la productividad es el incremento del producto rendido por trabajador de una fase de auge de un ciclo a la correspondiente del próximo ciclo. UN ومن بين مقاييس نمو اﻹنتاجية، الزيادة التي تحققت في إنتاجية العامل الواحد من ذروة دورة إلى أخرى.
    Es motivo de preocupación el aumento registrado recientemente del tráfico ilícito de material nuclear. UN إن الزيادة التي أعلن عنها مؤخرا في الاتجار غير المشروع في المواد النووية مسألة تبعث على القلق.
    Expresamos nuestra profunda preocupación por el aumento reciente de las actividades militares, que amenazan el proceso de paz en esta coyuntura crítica. UN ونحن نعرب عن قلقنا العميق إزاء الزيادة التي طرأت مؤخرا على اﻷنشطة العسكرية، والتي تهدد جهد السلم في هذه المرحلة الحرجة.
    Un incremento sin precedentes de las aspiraciones democráticas en el mundo entero precipitó el final de la guerra fría. UN إن الزيادة التي لم يسبق لها مثيل في التطلعات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم أدت إلى نهاية الحرب الباردة.
    Cada año, el Estado decide acerca del aumento del alquiler. UN وفي كل سنة تقرر الدولة مقدار الزيادة التي تضاف الى اﻹيجار.
    La Comisión estimó que el aumento de 1992 constituía, en cierta medida, un factor de ajuste aplicado para actualizar la prestación al cabo de un período en que su nivel no se había aumentado. UN وترى اللجنة أن الزيادة التي حدثت في عام ١٩٩٢ تعتبر، إلى حد ما، عامل تعويض عن الفترة التي لم يتم فيها تعديل العلاوة.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania deplora profundamente el reciente aumento de las informaciones sobre actividades mercenarias. UN وتنظر حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية نظرة جادة إلى الزيادة التي حدثت مؤخرا في التقارير الواردة عن أنشطة المرتزقة.
    El aumento de 24 meses de trabajo obedece a la consignación de recursos para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. UN وتتصل الزيادة التي تبلغ ٢٤ شهر عمل بتخصيص موارد لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    El aumento de 585.900 dólares es consecuencia de esas propuestas y de la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN وتمثل الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ٥٨٥ دولار اﻷثر المشترك لهذه المقترحات وتطبيق معدلات موحدة جديدة للشواغر.
    El aumento de 51.400 dólares obedece al hecho de que son necesarios más expertos de resultas de la ampliación de las actividades. UN وتعـزى الزيادة التي تبلغ ٤٠٠ ٥١ دولار الى الخبرة الفنية اﻹضافية اللازمة نتيجة لاتساع نطاق اﻷنشطة.
    El aumento de 20.000 dólares se relaciona con las necesidades en materia de comunicaciones de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وتعزى الزيادة التي تبلغ ٠٠٠ ٠٢ دولار إلى احتياجات الاتصالات لمكتب المدير التنفيذي.
    el aumento del costo medio mensual del alquiler obedece a la elevación de las tarifas de alquiler de un promedio mensual de 54 vehículos con aire acondicionado. UN وقد نجمت الزيادة التي طرأت على متوسط تكلفة الاستئجار الشهرية عن ازدياد أسعار اﻹيجار للمتوسط الشهري ﻟ ٥٤ مركبة مزودة بأجهزة تكييف الهواء.
    La razón más importante del aumento, muy por encima del crecimiento normal de la población, fue la demanda por los refugiados de que se actualizaran sus registros con el OOPS. UN والسبب اﻷهم لهذه الزيادة التي تجاوزت بشكل ملحوظ النمو السكاني الطبيعي، هو طلب اللاجئين استكمال سجلاتهم لدى اﻷونروا.
    Un aumento de 7,2% en la cuantía de su deuda pendiente en 1995 se vio compensado con creces por un fuerte incremento de sus exportaciones y de su PNB conjunto Véase Banco Mundial: Global Development Finance 1997, Vol. 1, Apéndice 2, " External debt trends in 1995 " . UN التي عوضت، بل وربت على الزيادة التي بلغت ٢,٧ في المائة في رصيد دينها في عام ٥٩٩١.
    La Comisión recibió información adicional sobre este aumento, que se debe a las siguientes causas: UN وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية بشأن هذه الزيادة التي تعزى إلى ما يلي:
    En cambio, las tasas de aumento registradas en el sector doméstico y en especial en el sector de los transportes fueron mucho mayores. UN وعلى العكس كانت معدلات الزيادة التي سجلت في القطاع المنزلي وبوجه خاص في قطاع النقل أكبر كثيرا.
    Esas estadísticas indican que la magnitud de la asistencia técnica del CCI ha aumentado. UN وتعكس هذه الإحصاءات الزيادة التي تحققت في المساعدة التقنية التي يقدمها المركز.
    Una de las consecuencias perturbadoras de la proliferación de los conflictos es la creciente incidencia de los refugiados y personas desplazadas. UN من بين اﻵثار المقلقة لانتشار الصراعات الزيادة التي تنجم عنها في إعداد اللاجئين والمشردين.
    un aumento en el sector público compensó estas pérdidas pero sólo en parte. UN ولم تعوض الزيادة التي سجلت في القطاع العام عن ذلك الانخفاض سوى جزئيا.
    En las zonas urbanas, el aumento de las trabajadoras superó al aumento de la fuerza de trabajo en su totalidad. UN وفي المناطق الحضرية، تجاوزت الزيادة في عدد العاملات الزيادة التي طرأت على مجموع القوة العاملة.
    Hay indicios de que ambos factores contribuyeron al reciente aumento de la IED japonesa en China y al crecimiento de los flujos hacia algunos países de Europa central y oriental. UN وهناك دلالات تشير إلى أن كلا العاملين قد أسهم في حدوث الزيادة التي سجلت مؤخراً في الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه من اليابان إلى الصين وفي زيادة التدفقات إلى أوروبا الوسطى والشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد