| Sin embargo, puede ser necesario que todo el personal que abandone la zona caliente pase por un proceso de lavados múltiples. | UN | ومع ذلك فقد يكون من الضروري بالنسبة لجميع الأشخاص داخل المنطقة الساخنة أن يمروا بإجراء غسل متعدد المراحل. |
| Un bistec, bien jugoso, tortas fritas, patatas, jugo de tomate y mucho café caliente. | Open Subtitles | شريحة لحم، نصف ناضجة. والمخبوزات والبطاطس وعصير الطماطم. والكثير من القهوة الساخنة. |
| Yo, ah, me tomé la libertad de ordenar café y chocolate caliente. | Open Subtitles | أخذت حرية التصرف في طلب القهوة و بعض الشيكولاته الساخنة |
| Las areas rosadas y rojas, muy calientes son las partes del mundo que reciben la mayor cantidad de rayos UV al año. | TED | الآن المناطق الوردية الساخنة والحمراء هما الأجزاء من العالم التي تستقبل أعلى كمية من الأشعة فوق البنفسجية خلال السنة. |
| Durante el año pasado el Consejo de Seguridad celebró una gran cantidad de deliberaciones sobre los problemas críticos de África. | UN | وفي السنة الماضية، عقد مجلس الأمن عددا كبيرا جدا من المناقشات بشأن قضايا المناطق الساخنة في أفريقيا. |
| Luego, después de tres horas más o menos tienen cinco minutos de agua caliente. | Open Subtitles | وبعد ثلاث ساعات تقريبا ً ستحصل على خمسة دقائق من المياه الساخنة |
| Mirá, me encantaría permanecer para la plena inquisición, pero necesito un café caliente. | Open Subtitles | اسمع، بودّي لو أبقى لاستكمال التحقيق لكنّني أحتاجُ بعض القهوة الساخنة |
| Me han dejado a mi ¿y mi madre está teniendo sexo caliente en la ducha? | Open Subtitles | أنا يتم التخلي عني , و أمي تحظى بالعلاقة الساخنة في المسبح ؟ |
| Pero para que quede asentado solo bebo chocolate caliente aquellos meses que contienen una R. | Open Subtitles | لكن لأخذ العِلم أشرب الشوكالاتة الساخنة في الأشهر التي تتضمن أسماؤها حرف الراء |
| ¿Creen que de verdad estaría bailando en esa parrilla caliente, sosteniendo un plato lleno de sus amigos cocinados? | Open Subtitles | هل كانت لترقص حقاً على تلك المشواة الساخنة.. و هي تمسك بطبق ممتلئ بلحوم أصدقائها؟ |
| ¿Por qué no pasamos a la siguiente y cubrimos nuestros cuerpos desnudos en chocolate caliente? | Open Subtitles | لماذا فقط لا نمضي الي الفقرة القادمة و نغطي اجسامنا في الحلوي الساخنة |
| Bien, entonces salgamos a tomar chocolate caliente. | Open Subtitles | حسنٌ، دعينا نخرج ونحتسي الكاكاو الساخنة. |
| Las galletitas calientes con sabor a chocolate son mucho mejores a 30 mil pies. | Open Subtitles | ومذاق كعك رقاقات الشكولاتة الساخنة ألذ بكثير على إرتفاع 30 ألف قدم. |
| O cuando saliste con ese fumeta y todo lo que hiciste fue comer bolsillos calientes y no poder seguir las conversaciones. | Open Subtitles | أو عندما واعدتي مدخن الحشيش ذلك و كل ما فعلتيه كان تناول الجيوب الساخنة و عدم متابعة المحادثات |
| Se neutralizaron las celdas calientes y las cajas de manipulación utilizadas en la producción clandestina de plutonio. | UN | وجعلت الخلايا الساخنة وصناديق القفازات ذات الصلة المستخدمة في اﻹنتاج السري للبلوتونيوم، عديمة الضرر. |
| Misiones a países para evaluar los lugares críticos para mejorar la seguridad ambiental en Europa. | UN | :: إيفاد بعثات إلى بلدان لتقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا. |
| Es importantísimo que las Naciones Unidas aborden las cuestiones candentes y las realidades que preocupan a la comunidad mundial. | UN | ومن الأهمية البالغة أن تتصدى الأمم المتحدة للقضايا الساخنة وحقائق الواقـع التي تشغل بال المجتمع العالمي. |
| O mejor: "Perra sexy Sobre Ruedas". | Open Subtitles | هل انت واثقة انك لا تريدين ان تكوني العاهرة الساخنة على عجلات ؟ |
| El Ministerio de la Juventud ha preparado películas educativas, revistas de historietas y folletos para los niños y los padres, y se propone aumentar el número de líneas telefónicas directas. | UN | وطرحت وزارة الشباب أفلاماً تعليمية ومجلات قصصية مصورة ونشرات لﻷطفال والوالدين وتعتزم زيادة عدد الخطوط الهاتفية الساخنة. |
| Ustedes a jugar golf y disfrutar Hot dogs. | Open Subtitles | ، ستلعبون الغولف . وتتمتعون با المقبلات الساخنة الشهية |
| Un géiser es agua subterránea que al calentarse con el calor del magma explota en la atmósfera y transfiere ese agua a la atmósfera. | TED | و العيون الساخنة هي مياه تحت الارض تسخن بواسطه الصهارة، وتتفجر في المحيط الجوي وتنقل هذه المياه الى الغلاف الجوي |
| Los focos de tensión regionales se encienden intermitentemente. | UN | إن البؤر اﻹقليمية الساخنة تلتهب من وقت ﻵخر. |
| Por ningún motivo se debe interrumpir u obstaculizar la solución pacífica de las cuestiones críticas de África. | UN | وينبغي ألا يُقطع أو يعاق بأي وسيلة من الوسائل الحل السلمي للمسائل المتعلقة بالبؤر الساخنة في أفريقيا. |
| Con ese fin, la comunidad internacional debe movilizarse para encontrar soluciones justas y duraderas para muchos focos de tensión y conflicto que amenazan la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يتعين على المجتمع الدولي تعبئة جهوده للتوصل إلى حلول عادلة ودائمة لبؤر التوتر الساخنة والمنازعات الكثيرة التي تعرض السلم واﻷمن الدوليين للخطر. |
| Pero el área de alta temperatura cercana a Las Vegas o el Death Valley y esa área es muy, muy buena. | TED | ولاكن المنطقة الساخنة تقع حول لاس فيجاس وديث فالي وتلك المنطقة جيدة، جيدة جدا |
| La brecha cada vez mayor entre países desarrollados y en desarrollo constituye un problema candente. | UN | ومن الموضوعات الساخنة موضوع الفجوة المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
| Cree que tendré una cita ardiente. | Open Subtitles | يَعتقدُ بِأَنِّي اذهب الى بعض المواعدات الساخنة. |
| Las evaluaciones de las zonas problemáticas contenían información delicada, y el proceso de transmitir los resultados y el mecanismo de evaluación al Gobierno se realizó de modo gradual | UN | تضمنت تقييمات المناطق الساخنة معلومات حساسة وجرت إحالة الاستنتاجات وآلية التقييم إلى الحكومة تدريجيا. |