ويكيبيديا

    "السالف ذكره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mencionada
        
    • había hecho anteriormente
        
    Permítaseme citar dos mensajes clave de la declaración antes mencionada realizada por Finlandia. En el primero se señala que UN واسمحوا لي بأن أقتبس رسالتين أساسيتين من البيان السالف ذكره لوزيرة خارجية فنلندا:
    El Alto Comisionado también señaló a la atención del Secretario Ejecutivo el párrafo 2 de la mencionada resolución, en el que la Comisión alentaba a todos los Estados miembros y miembros asociados de la CESPAP y otras partes a que hicieran pleno uso del centro depositario de esa organización. UN كما استرعى المفوض السامي اهتمام اﻷمين التنفيذي الى الفقرة ٢ من القرار السالف ذكره التي تشجع فيها اللجنة جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ واﻷعضاء المنتسبين اليها واﻷطراف اﻷخرى على الاستفادة الكاملة من مركز الايداع في تلك المنظمة.
    La actividad israelí mencionada constituye, obviamente, otra medida destinada a implantar el judaísmo en la ciudad y crea nuevos factores que afectan el estatuto de la Ciudad Santa. UN ومن الواضح أن اﻹجراء اﻹسرائيلي السالف ذكره هو تدبير آخر يرمي إلى تهويد المدينة وإحداث حقائق إضافية تتعلق بالوضع القانوني للمدينة المقدسة.
    La ONUDI participó en las recientes reuniones de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) y en la Reunión de Expertos sobre las PYMES anteriormente mencionada. UN وشاركت اليونيدو في كل من الاجتماعات اﻷخيرة للرابطة العالمية لوكالات ترويج الاستثمار واجتماع الخبراء المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة السالف ذكره.
    También se invitó a Argelia y Mauritania como se había hecho anteriormente. UN ودعيت الجزائر وموريتانيا أيضا على النحو السالف ذكره.
    23. En su resolución 1989/22 aprobada en el 41º período de sesiones, la Subcomisión respondió a la mencionada petición de la Comisión e invitó al Sr. Louis Joinet a preparar un documento de trabajo sobre los medios de vigilar la aplicación de las normas pertinentes. UN ٣٢- واستجابت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية واﻷربعين، في قرارها ٩٨٩١/٢٢ لطلب لجنة حقوق الانسان السالف ذكره وذلك بدعوة السيد لويس جوانيه الى أن يعد ورقة عمل بشأن سبل رصد تنفيذ المعايير ذات الصلة.
    27. En respuesta a la decisión anteriormente mencionada, en la presente nota se actualizan los datos proporcionados a la CP 4 y se indican las aparentes tendencias futuras a este respecto. UN 27- وتستجيب هذه المذكرة للمقرر السالف ذكره باستيفاء البيانات التي قدمت إلى الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وبتقديم الخطوط العريضة لما يتضح من الاتجاهات المقبلة في هذا الصدد.
    a) Se promulgue la debida legislación para tipificar como delito la tortura en el derecho penal noruego, conforme al artículo 1 de la Convención, de acuerdo con la propuesta ya mencionada. UN (أ) إصدار تشريعات مناسبة يكون من شأنها أن يدرج جرم التعذيب في النظام الجنائي النرويجي بما يتمشى مع المادة 1 من الاتفاقية وعملاً بالاقتراح السالف ذكره.
    Los textos mencionados, a saber, la Orden Nº 06-01 y los decretos de aplicación se basan en la mencionada Carta y tienen por objeto dar una respuesta legislativa a situaciones que el orden jurídico no abarcaba. UN والنصوص المشار إليها، وهي الأمر 06-01 والمراسيم التطبيقية، تستند إلى الميثاق السالف ذكره وترمي إلى تقديم معالجة قانونية لأوضاع لا يشملها النظام القانوني الداخلي.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los gastos estimados, de 69.300 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 300 69 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (39.100 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 39 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (306.900 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 900 306 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los gastos estimados, de 410.100 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 100 410 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los gastos estimados, de 80.400 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 400 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (260.200 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 200 260 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (220.200 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 200 220 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los costos estimados de la celebración de esa reunión (33.200 dólares de los Estados Unidos). UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 200 93 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. El presente documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de los Estados partes, y en él se indican los gastos estimados, de 494.700 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للدول الأطراف، وتقدر التكاليف بمبلغ 700 494 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los gastos estimados, de 339.700 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 700 339 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    2. Este documento se presenta en cumplimiento de la mencionada decisión de las Altas Partes Contratantes, y en él se indican los gastos estimados, de 225.400 dólares de los Estados Unidos, de la celebración de esa reunión. UN 2- وتقدم هذه الوثيقة عملاً بالقرار السالف ذكره للأطراف المتعاقدة السامية، وتقدر التكاليف بمبلغ 400 225 دولار من دولارات الولايات المتحدة لعقد الاجتماع.
    Nuevamente se invitó a Argelia y Mauritania, como se había hecho anteriormente. UN ودعيت الجزائر وموريتانيا مرة أخرى على النحو السالف ذكره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد