ويكيبيديا

    "السجل المدني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del registro civil
        
    • el registro civil
        
    • de registro civil
        
    • registros civiles
        
    • del estado civil
        
    • al Registro Civil
        
    • un registro civil
        
    Con el tiempo, la calidad del mantenimiento del registro civil de los nacionales deberá beneficiar también a los inmigrantes UN ومن المتوقع أن يفيد المهاجرون أيضاً، على المدى البعيد، من جودة إدارة السجل المدني الخاص بالمواطنين.
    Esta medida es especialmente útil cuando no pueden establecerse tasas de mortalidad a partir de los datos del registro civil por ser éstos inexistentes o deficientes. UN ويتسم هذا المقياس بقيمة خاصة في الحالات التي تكون فيها معدلات الوفيات المقدرة بالاستناد إلى بيانات السجل المدني غير متوافرة أو معيبة.
    El Oficial del registro civil organizará y administrará el registro civil Central, lo dotará de personal y desempeñará las funciones que le encomiende el presente reglamento. UN ويضطلع أمين السجل المدني بالمهام الموكلة إليه بموجب هذه القاعدة التنظيمية. القيد في السجل
    Debía quedar constancia del enlace en el registro civil, y quedaban prohibidos los matrimonios consuetudinarios y las uniones libres. UN وينبغي أن تقيد الزيجات في السجل المدني. أما الزواج العرفي والمعاشرة الحرة فمحظوران.
    Será registrado por su madre o responsable inmediatamente después de su nacimiento en el registro civil correspondiente. UN وتسجل والدته أو شخص مسؤول ولادته فورا في السجل المدني المناسب.
    Este control es ejercido directamente por el Ministerio de Justicia sobre la base de los antecedentes proporcionados por el Servicio de registro civil e Identificación. UN وتقوم وزارة العدل بهذا التحقيق مباشرة معتمدة على المعلومات التي تقدمها دائرة السجل المدني وتحديد الهوية.
    Utilización de los datos del registro civil para determinar las tendencias UN استخدام بيانات السجل المدني في تقييم الاتجاهات
    Fuente: Oficina Central del registro civil, 1998. UN المصدر: مكتب السجل المدني المركزي، 1998
    - Real Decreto 193/2000, de 11 de febrero, de modificación de determinados artículos del Reglamento del registro civil UN - المرسوم الملكي 193/2000 المؤرخ 11 شباط/فبراير الخاص بتعديل مواد محددة من نظام السجل المدني.
    En cuanto al proceso de atención, los funcionarios del registro civil han sido capacitados para otorgar facilidades a las personas con discapacidad y darles atención preferente. UN وتم السماح لموظفي السجل المدني بتوفير مرافق للأشخاص المعوقين ومعاملتهم معاملة تفضيلية؛
    Los niños expósitos serán inscritos por el secretario del registro civil, que les dará un nombre. UN أما الأطفال اللقطاء فيتم تسجيلهم وتسميتهم من قبل أمين السجل المدني.
    Los matrimonios tradicionales están registrados en los Libros del registro civil reservados a los matrimonios consuetudinarios. UN ويُسَجَّل الزواج العرفي في دفاتر السجل المدني المخصصة للزواج العرفي.
    Para inscribir un divorcio en una oficina del registro civil se exige el consentimiento mutuo de los cónyuges o bien la decisión de un tribunal. UN ولا يسجل الطلاق في مكاتب السجل المدني إلا برضا الزوجين أو بناء على حكم المحكمة.
    En la actualidad, las mujeres y los hombres que se casan con extranjeros sólo pierden la nacionalidad luxemburguesa si renuncian a ella mediante una declaración formal ante el registro civil. UN وفي الوقت الراهن، لا يفقد كلهن المرأة والرجل في حالة زواجهما من أجنبيين جنسيتهما اللكسمبرغية، ما لم يتنازلا عنها بموجب إقرار رسمي أمام موظف السجل المدني.
    Debía quedar constancia del enlace en el registro civil, y quedaban prohibidos los matrimonios consuetudinarios y las uniones libres. UN وينبغي أن تقيد الزيجات في السجل المدني. أما الزواج العرفي والمعاشرة الحرة فمحظوران.
    :: Cursos de capacitación en sistemas de estadísticas del estado civil y el registro civil. UN :: توفير التدريب في مجال الإحصاءات الحيوية وأنظمة السجل المدني.
    el registro civil inscribirá como residentes habituales de Kosovo a: UN يتولى أمين السجل المدني قيد الأشخاص المبينين أدناه باعتبارهم مقيمين بصورة اعتيادية في كوسوفو:
    La nueva cédula de identidad y el nuevo pasaporte estarán en funcionamiento a partir de mediados o fines del próximo año según las estimaciones del Servicio de registro civil. UN وتتوقع دائرة السجل المدني أن يبدأ العمل بوثائق الهوية وجوازات السفر الجديدة بحلول منتصف العام المقبل أو نهايته.
    En todas las ciudades y distritos de la República se han organizado de manera continua en las oficinas de registro civil cursos para preparar a los jóvenes para la constitución de una familia. UN وتُنظم في مكاتب السجل المدني في جميع مدن أوزبكستان ومقاطعاتها دورات تدريبية مستمرة لتهيئة الشباب للحياة الأسرية.
    Fue un acontecimiento importante para informar a los registros civiles de los problemas y obstáculos que afectan a los niños y adolescentes indígenas en esta esfera. UN وقد كان المؤتمر حدثا هاما يقوم بتوعية مؤسسات السجل المدني بالمشاكل والعقبات التي تعترض الأطفال والمراهقين من السكان الأصليين في هذا الصدد.
    La inscripción del nacimiento se efectúa ante los órganos del registro del estado civil del lugar del nacimiento del niño o del lugar de residencia de los padres o de uno de ellos. UN وينبغي تسجيل الولادة في مكاتب السجل المدني القائمة في مسقط رأس الطفل أو في محل إقامة اﻷبوين معا أو أحدهما.
    El doctor o la enfermera asistentes también deben notificar al Registro Civil el nacimiento dentro del período especificado en el artículo 22. UN والطبيب أو القابلة ملزمان بإخبار أمين السجل المدني في المهمة المنصوص عنها بالمادة 22.
    La EULEX certificará las copias de todos los libros originales del registro civil con miras a establecer un registro civil exhaustivo en Kosovo. UN وستتولى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون تصديق نسخ جميع سجلات السجل المدني الأصلية بهدف إعداد سجل مدني شامل في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد