No obstante, en transgresión del mandato acordado, los observadores solamente pudieron tener acceso en una ocasión a personas detenidas en los cuarteles o en la Penitenciaría Nacional. | UN | غير أن المراقبين لم يتمكنوا من زيارة المحتجزين في الثكنات أو في السجن الوطني إلا مرة واحدة. مما يعد انتهاكا لصلاحياتها. |
En la Penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe, la administración dispone de un sistema computadorizado que permite una mejor gestión de la población penal. | UN | وفي السجن الوطني في بورت - أو - برانس، تملك اﻹدارة نظاما للمعلومات يسمح بإدارة شؤون المحتجزين على أفضل وجه. |
Actualmente se están rehabilitando 6 de las 15 prisiones, incluida la Penitenciaría Nacional. | UN | ويجري في الوقت الراهن إصلاح ٦ من بين ١٥ سجنا، بما في ذلك السجن الوطني. |
Tiene derecho a hablar en privado con las personas recluidas en la Prisión Nacional sin la presencia de terceros. | UN | وهي مخولة بالحديث إلى المحجوزين في السجن الوطني دون حضور أي أشخاص آخرين. |
Existen servicios sanitarios y médicos en 8 de las 15 cárceles, incluida la Penitenciaría Nacional. | UN | فهناك خدمات صحية وطنية في ٨ من السجون اﻟ ١٥ بما فيها السجن الوطني. |
En la Penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe, la administración dispone de un sistema computadorizado que permite una mejor gestión de la población penal. | UN | وفي السجن الوطني في بورت - أو - برانس، تملك اﻹدارة نظاما للمعلومات يسمح بإدارة شؤون المحتجزين على أفضل وجه. |
Gracias al Comité Internacional de la Cruz Roja, se han tenido presentes las condiciones ambientales de la Penitenciaría Nacional, lo que ha contribuido a mejorar las condiciones de higiene. | UN | وبفضل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أولي اهتمام للبيئة في السجن الوطني مما ساهم في تحسين اﻷوضاع فيما يخص النظافة. |
No obstante, los problemas persistieron en algunas cárceles, en particular en la Penitenciaría Nacional, donde al parecer se vendieron alimentos del almacén y se observaron numerosos casos de reclusos con síntomas de malnutrición, algunos de ellos graves. | UN | ومع ذلك، تواصلت المشاكل في سجون عديدة، لا سيما في السجن الوطني حيث قيل إن المؤن الغذائية قد نفدت، وقيل إن علامات سوء التغذية، وبعضها خطير، قد ظهرت على محتجزين عديدين. |
Un programa nutricional de emergencia, aplicado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en Gonaïves y en la Penitenciaría Nacional, mejoró la salud de unos 200 detenidos, en quienes se había diagnosticado malnutrición. | UN | وقد اتجهت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وضع برنامج تغذوي طارئ في سجن غوناييف وفي السجن الوطني أسفر عن تحسين اﻷحوال الصحية لمئتين من المحتجزين ممن شخصت أحوالهم بسوء التغذية. |
Aunque esas condiciones han mejorado notablemente en la Penitenciaría Nacional, subsisten en otros centros de detención los problemas del hacinamiento y de la infraestructura deficiente. | UN | وبينما شهدت الظروف في السجن الوطني تحسنا ملحوظا، ما برحت مشاكل الاكتظاظ وسوء المرافق الأساسية قائمة في سجون أخرى. |
Más de la mitad de la población reclusa, o sea el 52,09%, se encuentra en la Penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe. | UN | ويأوي السجن الوطني في بورتوبرانس أكثر من نصف السجناء، بنسبة 52.09 في المائة. |
En la Penitenciaría Nacional, alrededor del 90% de los presos se hallan en detención preventiva. | UN | وفي السجن الوطني هنالك ما يقارب 90 في المائة من السجناء الذين هم في حالة اعتقال احترازي. |
- Creación de dos audiencias semanales en la Penitenciaría Nacional para evitar la transferencia de los detenidos. | UN | إحداث جلستين في الأسبوع في السجن الوطني لتفادي عملية نقل المعتقلين. |
Hasta hace poco, era prácticamente imposible obtener una lista completa de las personas que se encontraban detenidas en la Penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe. | UN | وحتى وقت قريب، كان من المستحيل عمليا الحصول على قائمة دقيقة باﻷشخاص المحتجزين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس. |
Hasta hace poco, era prácticamente imposible obtener una lista completa de las personas que se encontraban detenidas en la Penitenciaría Nacional de Puerto Príncipe. | UN | وحتى وقت قريب، كان من المستحيل عمليا الحصول على قائمة دقيقة باﻷشخاص المحتجزين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس. |
Citando como ejemplo la Penitenciaría Nacional, la MICIVIH afirma que durante el día el “mayor” dispone incluso de las llaves de la celda. | UN | وأوردت البعثة مثال السجن الوطني وأكدت أن " الزعيم " هو الذي يمسك مفاتيح الزنزانة خلال النهار. |
Una de las tareas fue pasar lista a los 1.700 reclusos de la Penitenciaría Nacional, después de las inquietudes expresadas acerca del mantenimiento del registro de la cárcel. | UN | وتمثلت إحدى المهام في إجراء نداء باﻷسماء لما يقرب من ٠٠٧ ١ سجين في السجن الوطني إثر الشواغل التي أعرب عنها فيما يتعلق بحفظ سجلات السجن. |
Preocupa además al Comité que en la Prisión Nacional se recluya a diferentes categorías de presos, incluidos los que están cumpliendo condenas, presos preventivos, detenidos que están en espera de la expulsión y menores de edad. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لكون السجن الوطني يستوعب فئات مختلفة من المحتجزين، من بينهم سجناء مدانون، وسجناء محتجزون على ذمة التحقيق، وأشخاص محتجزون في انتظار الترحيل، وأحداث. |
Los agentes de seguridad y un contingente permanente de funcionarios de prisiones de la República Unida de Tanzanía resguardan el recinto, que está situado junto a la cárcel nacional. | UN | ويقوم موظفو اﻷمن، إلى جانب وحدة دائمة من موظفي السجون التنزانيين، بحراسة المرفق الذي يجاور السجن الوطني. |
La labor llevada a cabo en el Centro Penitenciario Nacional tuvo por objetivo principal subsanar el problema de la detención preventiva prolongada. | UN | وفي السجن الوطني كانت مشكلة الاحتجاز لمدد طويلة في انتظار المحاكمة محطا لتركيز الجهود. |
A los menores se les mantiene fuera del principal establecimiento penitenciario nacional y, por tanto, están suficientemente alejados de los delincuentes adultos. | UN | فالمجرمون الأحداث يحتجزون خارج السجن الوطني الرئيسي، ومن ثم يبقون بعيدين عن المجرمين البالغين. |
Varios establecimientos penitenciarios quedaron dañados y, según las autoridades haitianas, unos 5.000 reclusos aprovecharon el terremoto para fugarse del Penal Nacional de Puerto Príncipe y de otras cárceles. | UN | إذ أصيب عدد من السجون بأضرار واستفاد نحو 5000 من السجناء من الزلزال، وفقا لما تقوله السلطات الهايتية، للهروب من السجن الوطني في بور-أو-برنس وغيره من السجون. |