ويكيبيديا

    "السرد البرنامجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • descripción del programa
        
    • la descripción de los programas
        
    • descripción de los programas de
        
    • descripción de programas de
        
    • las descripciones de los programas
        
    • texto de
        
    Una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. UN واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن.
    Otras delegaciones observaron que la descripción del programa no ponía claramente de relieve los objetivos que se habrían de alcanzar y, como resultado de ello, era imposible establecer la relación entre los recursos y los objetivos. UN ولاحظت بعض الوفود أن السرد البرنامجي لم يحدد بوضوح اﻷهداف المراد تحقيقها، ونتيجة لذلك يتعذر ربط الموارد باﻷهداف.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    En esa inteligencia, el Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas relativos a esos departamentos y a la UNCTAD. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    110. La mayoría de las delegaciones estuvo de acuerdo en aprobar la aprobación de la descripción de los programas de la sección. UN ١١٠ - وأيد معظم الوفود الموافقة على السرد البرنامجي لهذا الباب.
    El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    La Asamblea General debería asimismo aprobar la descripción del programa de la sección 11A, con las modificaciones indicadas en el informe. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    La descripción del programa correspondiente a esta sección debe ser revisada. UN وقال إن السرد البرنامجي تحت هذا الباب يحتاج للتنقيح.
    La descripción del programa de esta sección también requiere una revisión. UN ورأى أن السرد البرنامجي للباب يحتاج أيضا للتنقيح.
    A ese respecto, la delegación del orador alberga serias reservas sobre determinados aspectos de la descripción del programa, en especial la subestimación del derecho al desarrollo. UN وأضاف أن وفده لديه، في هذا الصدد، تحفظات شديدة بشأن بعض جوانب السرد البرنامجي وخاصة التقليل من أهمية الحق في التنمية.
    Se dijo, sin embargo, que habría sido más adecuado mencionar esos ejemplos en las observaciones introductorias y no en la descripción del programa. UN ومع ذلك قيل إنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    Se dijo, sin embargo, que habría sido más adecuado mencionar esos ejemplos en las observaciones introductorias y no en la descripción del programa. UN بيد أنه تم اﻹعراب عن رأي مفاده أنه كان من اﻷفضل أن تُذكر هذه اﻷمثلة في الملاحظات الاستهلالية بدلا من السرد البرنامجي.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa 17, Desarrollo económico y social en América Latina y el Caribe, del proyecto de plan por programas bienal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Varias delegaciones consideraron que pese a que los subprogramas y actividades se relacionaban con la mitigación de la pobreza, las mujeres y los niños no recibían la atención prioritaria que merecían, ni en la descripción del programa ni en la distribución de los recursos. UN ورأت عدة وفود أن البرامج الفرعية واﻷنشطة المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر وبالمرأة والطفل لم تعط ما تستحقه من الاهتمام على سبيل اﻷولوية سواء في السرد البرنامجي أو في توزيع الموارد.
    142. El Comité tomó nota de la mejora en la presentación de la descripción del programa de la sección. UN ١٤٢ - أحاطت اللجنة علما بالشكل المحسن الذي عرض به السرد البرنامجي لهذا الباب.
    En la descripción de los programas se enunciarán los subprogramas, los productos, los objetivos y los logros previstos para el bienio. UN ويعرض السرد البرنامجي البرامج الفرعية والنواتج والأهداف والإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    111. El Comité no logró llegar a un acuerdo sobre la descripción de los programas de la sección 8. UN ١١١ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق بشأن السرد البرنامجي للباب ٨.
    213. El Comité no pudo llegar a acuerdo sobre una recomendación a la Asamblea General de que aprobara la descripción de los programas de la sección 21. UN ٢١٣ - لم تتمكن اللجنة من التوصل الى اتفاق على توصية تقدم الى اﻷمانة العامة بالموافقة على السرد البرنامجي للباب ٢١، حقوق اﻹنسان.
    Se propusieron las siguientes modificaciones a la descripción de los programas de la sección 4: UN ١٣١ - واقترح إدخال التعديلات التالية على السرد البرنامجي للباب ٤:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de programas de la sección 28, Supervisión interna, con las modificaciones siguientes: UN ٣٥٤ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٢٨، الرقابة الداخلية، رهنا بالتعديلات التالية:
    Además, las descripciones de los programas afectados por tales decisiones se ajustarán en consecuencia. UN وإضافة إلى ذلك، سيعدل السرد البرنامجي الذي يتأثر بهذه المقررات بناء على ذلك.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el texto de la sección 6, Utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN 177 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 6، استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد