Con esos fondos, el reclamante concede préstamos sin interés a nacionales árabes sauditas para que compren tierras o propiedades. | UN | وتستخدم الجهة المطالِبة هذه المحاصيل لمنح قروض بدون أسعار فائدة للمواطنين السعوديين لشراء أراض أو ممتلكات. |
El Reino tiene normas y reglamentos que regulan expresamente la admisión en el país y la presencia en su territorio de personas no árabes sauditas. | UN | لدى المملكة أنظمة وقواعد صريحة تحكم دخول غير السعوديين إليها ووجودهم على أراضيها. |
La reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención ha sido formulada para evitar que los hijos árabes sauditas adquieran doble nacionalidad, hecho que, como es bien sabido, podría crear problemas. | UN | وقد تم التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية من أجل منع الأطفال السعوديين من اكتساب جنسيتين، وهو أمر كما يعرف الجميع يمكن أن يخلق مشاكل. |
Y así, pidieron a los saudíes, por cada 100 adultos en su país, ¿cuántos de ellos tienen sobrepeso o son obesos? | TED | ولذلك سألوا السعوديين لكل 100 شخص بالغ في بلدك، كم منهم يعاني من زيادة الوزن أو السمنة؟ |
Al menos 6 aviones privados y casi 2 docenas de aviones comerciales, sacaron a los saudíes y los Bin Laden de los EEUU. | Open Subtitles | وعدد هائل من السعوديين على الأقل 6 طائرات نفاثة خاصة ودستتين من الطائرات التجارية |
Las empresas deben aumentar en un 5% anual el número de trabajadores de la Arabia Saudita que emplean si no quieren ser sancionadas. | UN | ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات. |
La delegación señaló que, en relación con la mujer, se planteaba un problema de estereotipos: por ejemplo, el 80% de los sauditas no creían que las mujeres debieran conducir automóviles. | UN | وأشار الوفد إلى أن هنالك مشكلة النموذج النمطي فيما يخص المرأة: فنسبة 80 في المائة من السعوديين يعتقدون أن المرأة لا ينبغي أن تقود السيارة. |
Diálogo con otros funcionarios sauditas | UN | حوار مع مختلف المسؤولين السعوديين الآخرين: |
Ese es el total que los sauditas y sus asociados le han dado a la familia Bush, a sus amigos, y sus negocios, en las últimas tres décadas. | Open Subtitles | لأن هذا هو مقدار ما أعطاه أصحاب السمو السعوديين و رفاقهم لعائلة بوش أصدقائهم |
He leído que los sauditas tienen trillones en nuestros bancos. | Open Subtitles | وهكذا لقد استنبطت أن السعوديين يحبون وضع تريليوناتهم فى بنوكنا |
Es un agente químico que le vendimos a los sauditas en 1980. | Open Subtitles | إنه عنصر كيميائي بعناه إلى السعوديين في الثمانينيات |
Pero las redadas revelaron algo más preocupante para los sauditas. | Open Subtitles | وقتل بعض الزعماء الكفارة وارسال المال للقاعدة في العراق لكن الغارات تكشف عن الكثير من القلق من السعوديين |
Voy a compartir la foto con nuestros enlaces egipcios y saudíes, ver si alguien lo conoce. | Open Subtitles | . لقد أطلعت المصريين و السعوديين على صوره . لنرى إن تعرف عليه أحد |
Obviamente, los saudíes lo están presionando. | Open Subtitles | ومن الواضح أن السعوديين يحاولون الضغط عليها |
En 1979, un grupo de radicales saudíes había hecho cargo de la Gran Mezquita de La Meca. | Open Subtitles | في عام 1979، مجموعة من المتطرفين السعوديين استولوا على المسجد الكبير في مكة |
A través de la década de 1970, Empresas de armas británicas habían firmado más y más contratos con los saudíes, y se convirtieron en una parte central de una nueva industria que se ha ejecutado desde el corazón del gobierno británico. | Open Subtitles | خلال السبعينات وقعت شركات السلاح البريطانية عقوداً عديدة مع السعوديين وأصبحوا بذلك داعم رئيسي للصناعة الجديدة |
Sí, lo dice el tipo quien fue agarrado por los saudíes. | Open Subtitles | نعم، يقوله الشخص الذي كان مجبوراً من قِبل السعوديين |
Soy un mal novio y peor espía, pero los saudíes me han puesto aquí porque entiendo de petróleo. | Open Subtitles | أنا صديقها سيئة وجاسوسة أسوأ، لكن السعوديين وضعني هنا لأنني أعرف النفط. |
GENCON considera que esta negativa de las refinerías de la Arabia Saudita a suministrarle combustible equivale a incluirla en una " lista negra " . | UN | وتصف جينكون رفض مكرري النفط السعوديين هذا، بأنها أدرجت في القائمة السوداء. |
El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a 15 reclamaciones de la Arabia Saudita. | UN | ويتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها 15 شخص من أصحاب المطالبات السعوديين. |
Como es de sobra conocido, funcionarios de la Arabia Saudita han anunciado recientemente que han enviado 400 toneladas de armas a sus apoderados terroristas en Siria. | UN | ويعرف كل العالم أن المسؤولين السعوديين أعلنوا مؤخرا أنهم أرسلوا أربعمائة طن من الأسلحة إلى أدواتهم الإرهابية في سوريا. |
Nuestra misión es proteger las torres petrolíferas... de nuestros buenos amigos de Arabia Saudí... hasta nueva orden. | Open Subtitles | مهمتنا الحالية هي حماية حقول نفط أصدقائنا السعوديين الطيبين |