"السعوديين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sauditas
        
    • saudíes
        
    • Arabia Saudita
        
    • Saudí
        
    Con esos fondos, el reclamante concede préstamos sin interés a nacionales árabes sauditas para que compren tierras o propiedades. UN وتستخدم الجهة المطالِبة هذه المحاصيل لمنح قروض بدون أسعار فائدة للمواطنين السعوديين لشراء أراض أو ممتلكات.
    El Reino tiene normas y reglamentos que regulan expresamente la admisión en el país y la presencia en su territorio de personas no árabes sauditas. UN لدى المملكة أنظمة وقواعد صريحة تحكم دخول غير السعوديين إليها ووجودهم على أراضيها.
    La reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención ha sido formulada para evitar que los hijos árabes sauditas adquieran doble nacionalidad, hecho que, como es bien sabido, podría crear problemas. UN وقد تم التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية من أجل منع الأطفال السعوديين من اكتساب جنسيتين، وهو أمر كما يعرف الجميع يمكن أن يخلق مشاكل.
    Y así, pidieron a los saudíes, por cada 100 adultos en su país, ¿cuántos de ellos tienen sobrepeso o son obesos? TED ولذلك سألوا السعوديين لكل 100 شخص بالغ في بلدك، كم منهم يعاني من زيادة الوزن أو السمنة؟
    Al menos 6 aviones privados y casi 2 docenas de aviones comerciales, sacaron a los saudíes y los Bin Laden de los EEUU. Open Subtitles وعدد هائل من السعوديين على الأقل 6 طائرات نفاثة خاصة ودستتين من الطائرات التجارية
    Las empresas deben aumentar en un 5% anual el número de trabajadores de la Arabia Saudita que emplean si no quieren ser sancionadas. UN ويتعين على الشركات أن تزيد عدد العاملين السعوديين الذين تستخدمهم بنسبة ٥ في المائة وإلا تعرضت للعقوبات.
    La delegación señaló que, en relación con la mujer, se planteaba un problema de estereotipos: por ejemplo, el 80% de los sauditas no creían que las mujeres debieran conducir automóviles. UN وأشار الوفد إلى أن هنالك مشكلة النموذج النمطي فيما يخص المرأة: فنسبة 80 في المائة من السعوديين يعتقدون أن المرأة لا ينبغي أن تقود السيارة.
    Diálogo con otros funcionarios sauditas UN حوار مع مختلف المسؤولين السعوديين الآخرين:
    Ese es el total que los sauditas y sus asociados le han dado a la familia Bush, a sus amigos, y sus negocios, en las últimas tres décadas. Open Subtitles لأن هذا هو مقدار ما أعطاه أصحاب السمو السعوديين و رفاقهم لعائلة بوش أصدقائهم
    He leído que los sauditas tienen trillones en nuestros bancos. Open Subtitles وهكذا لقد استنبطت أن السعوديين يحبون وضع تريليوناتهم فى بنوكنا
    Es un agente químico que le vendimos a los sauditas en 1980. Open Subtitles إنه عنصر كيميائي بعناه إلى السعوديين في الثمانينيات
    Pero las redadas revelaron algo más preocupante para los sauditas. Open Subtitles وقتل بعض الزعماء الكفارة وارسال المال للقاعدة في العراق لكن الغارات تكشف عن الكثير من القلق من السعوديين
    Voy a compartir la foto con nuestros enlaces egipcios y saudíes, ver si alguien lo conoce. Open Subtitles . لقد أطلعت المصريين و السعوديين على صوره . لنرى إن تعرف عليه أحد
    Obviamente, los saudíes lo están presionando. Open Subtitles ومن الواضح أن السعوديين يحاولون الضغط عليها
    En 1979, un grupo de radicales saudíes había hecho cargo de la Gran Mezquita de La Meca. Open Subtitles في عام 1979، مجموعة من المتطرفين السعوديين استولوا على المسجد الكبير في مكة
    A través de la década de 1970, Empresas de armas británicas habían firmado más y más contratos con los saudíes, y se convirtieron en una parte central de una nueva industria que se ha ejecutado desde el corazón del gobierno británico. Open Subtitles خلال السبعينات وقعت شركات السلاح البريطانية عقوداً عديدة مع السعوديين وأصبحوا بذلك داعم رئيسي للصناعة الجديدة
    Sí, lo dice el tipo quien fue agarrado por los saudíes. Open Subtitles نعم، يقوله الشخص الذي كان مجبوراً من قِبل السعوديين
    Soy un mal novio y peor espía, pero los saudíes me han puesto aquí porque entiendo de petróleo. Open Subtitles أنا صديقها سيئة وجاسوسة أسوأ، لكن السعوديين وضعني هنا لأنني أعرف النفط.
    GENCON considera que esta negativa de las refinerías de la Arabia Saudita a suministrarle combustible equivale a incluirla en una " lista negra " . UN وتصف جينكون رفض مكرري النفط السعوديين هذا، بأنها أدرجت في القائمة السوداء.
    El presente informe contiene las conclusiones y recomendaciones del Grupo con respecto a 15 reclamaciones de la Arabia Saudita. UN ويتضمن هذا التقرير استنتاجات وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات التي قدمها 15 شخص من أصحاب المطالبات السعوديين.
    Como es de sobra conocido, funcionarios de la Arabia Saudita han anunciado recientemente que han enviado 400 toneladas de armas a sus apoderados terroristas en Siria. UN ويعرف كل العالم أن المسؤولين السعوديين أعلنوا مؤخرا أنهم أرسلوا أربعمائة طن من الأسلحة إلى أدواتهم الإرهابية في سوريا.
    Nuestra misión es proteger las torres petrolíferas... de nuestros buenos amigos de Arabia Saudí... hasta nueva orden. Open Subtitles مهمتنا الحالية هي حماية حقول نفط أصدقائنا السعوديين الطيبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus