No tenía idea de que los agentes de viajes fueran tan ocupados. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن . وكلاء السفريات مشغولون جداً |
Se efectuaron economías en la partida de viajes locales que fue menos elevada al reducirse el número de desplazamientos en el interior del país. | UN | وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد. |
La cobertura de las aerolíneas comerciales de Sudáfrica permite que prácticamente todos los viajes de carácter oficial se hagan en avión. | UN | فتغطية جنوب افريقيا بخطوط الطيران التجارية تتيح من الناحية الفعلية القيام بجميع السفريات الرسمية بالجو. |
Alrededor del 2% de las entradas que se expiden para agencias de viaje y representantes de los medios de difusión son gratuitas. | UN | ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة. |
En particular, debería restablecerse, al menos por un período de prueba, la práctica de financiar parte del transporte aéreo utilizando, a título voluntario, las millas acumuladas en los programas para viajeros frecuentes. | UN | وبصفة خاصة ينبغي أن يعاد العمل بممارسة تمويل بعض عمليات النقل الجوي باستخدام الأميال المجانية المتراكمة من برامج السفريات المتكررة، على أساس طوعي، لفترة اختبار على اﻷقل. |
Las restricciones de la libertad de circulación en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. | UN | وأدت القيود المفروضة على الحركة في اجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات. |
Las restricciones impuestas a los desplazamientos en muchas partes de la zona de la misión trajeron aparejada una reducción del número de viajes. | UN | وأدت القيود المفروضة على الحركة في أجزاء كثيرة من منطقة البعثة إلى تخفيض عدد السفريات. |
El sector de viajes y turismo cuenta con varios ejemplos de servicios de facilitación de acceso a redes. | UN | ويقدم قطاع السفريات والسياحة عدة أمثلة على خدمات تيسير الاستفادة من الشبكات. |
En los acuerdos estándar existentes con las agencias de viajes se estipula la aplicación de las tarifas aéreas más baratas en todos los trayectos. | UN | وتنص الاتفاقات الموحدة القائمة مع وكالات السفر على أدنى اﻷسعار السارية للسفر جوا بالنسبة لجميع السفريات. |
Se alienta al personal a que, toda vez que sea posible, utilice los kilómetros acumulados con cargo a los programas para viajeros frecuentes para los viajes oficiales. | UN | ويجري تشجيع الموظفين على استخدام عدد اﻷميال المتراكمة في إطار برامج السفريات المتكررة في السفر الرسمي كلما أمكن. |
Se han previsto créditos para sufragar los gastos en concepto de viajes oficiales de ida y vuelta entre Nairobi y diversos lugares. | UN | يرصد الاعتماد لتغطية السفريات الرسمية ذهابا وإيابا من نيروبي إلى مختلف اﻷماكن. |
La Junta observó que la agencia de viajes no había cumplido ninguna de esas obligaciones. | UN | 42 - ولاحظ المجلس أن وكيل السفريات لم يف بأي من هذه الالتزامات. |
La Comisión solicitó, pero no recibió, información adicional sobre el programa de viajes (se entiende que gran parte de estos viajes ya se ha realizado). | UN | وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن برنامج السفر ولكن لم تتلقاها؛ ومن المفهوم أن مقدارا كبيرا من السفريات قد أنجز بالفعل. |
La disminución refleja la integración de los viajes en una estructura unificada a fin de reducir gastos innecesarios. | UN | ويعكس النقصان دمج السفريات في إطار هيكل موحد للحد من النفقات غير اللازمة. |
En tres oficinas no se habían presentado solicitudes ni documentos justificativos en relación con algunos viajes realizados. | UN | ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها. |
viajes. Realiza viajes ocasionales entre Côte d ' Ivoire, el Líbano y el Togo. | UN | السفريات: يسافر من حين إلى آخر بين كوت ديفوار ولبنان وتوغو. |
Total, viajes en comisión de servicio | UN | إجمالي تكاليف السفريات بمهام رسمية |
El UNFPA ha reducido el volumen de viajes en un 14,2%, a fin de absorber los incrementos de los costos y reducir aún más las estimaciones de viajes. | UN | وقد خفَّض الصندوق السفريات بنسبة 14.2 في المائة وذلك لامتصاص الزيادات في التكلفة ولزيادة خفض تقديرات السفر. |
Alrededor del 2% de las entradas que se expiden para agencias de viaje y representantes de los medios de difusión son gratuitas. | UN | ويخصص حوالي ٢ في المائة من التذاكر الصادرة لوكلاء السفريات وممثلي اﻹعلام على سبيل المجاملة. |
Se informó a la Comisión de que los planes de viaje del Tribunal Internacional no se podían dar a conocer a los agentes de viajes debido al carácter esencialmente confidencial de los viajes de los investigadores y los testigos. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه لا يمكن اﻹفصاح عن خطة السفر الخاصة بالمحكمة الدولية لوكلاء السفريات بسبب السرية اللازمة فيما يتعلق بسفر المحققين والشهود. |
El Grupo examinó todos los registros y listas de pasajeros de los vuelos que salieron de Monrovia desde la entrada en vigor de la prohibición, pero su nombre no figuraba. | UN | ومع أن الفريق قد اطلع على جميع السجلات وقوائم ركاب السفريات المغادرة لمنروفيا منذ بدء الحظر، فإن اسمه لم يظهر في هذه السجلات. |
Suena como que hay que viajar mucho. | Open Subtitles | يبدو أن هناك الكثير من السفريات |