ويكيبيديا

    "السكانية في البلدان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • población en los países
        
    • población de los países
        
    • de población en países
        
    • demográfica en los países
        
    • demográficos en países
        
    Si bien el marco legal es un vehículo importante para la aplicación de la política de población en los países en desarrollo, en los países industrializados tiene importancia fundamental. UN وفي حين يكون اﻹطار القانوني أداة هامة لتنفيذ السياسة السكانية في البلدان النامية، فإنه أمر محوري في البلدان الصناعية.
    14.14 Entre los criterios para asignar recursos financieros externos a actividades en materia de población en los países en desarrollo deben figurar los siguientes: UN ٤١-١٤ وينبغي أن تشمل معايير توزيع الموارد المالية المخصصة لﻷنشطة السكانية في البلدان النامية ما يلي:
    Cuadro II.5 Instituciones encargadas de los programas en materia de población en los países en desarrollo UN الجدول الثاني - ٥ - المؤسسات المسؤولة عن المهام السكانية في البلدان النامية
    Es evidente que los gobiernos desempeñan con mucho un papel primordial en la financiación de los programas de población de los países en desarrollo. UN ومن الواضح أن الحكومات تؤدي الدور الرئيسي بفارق كبير في تمويل البرامج السكانية في البلدان النامية.
    Se estima actualmente que la asistencia financiera absorberá alrededor de un tercio del costo total de los principales componentes de los programas de población de los países en desarrollo. UN وتشير التقديرات الحالية الى أن هذه المساعدة المالية ستمثل في المستقبل حوالي ثلث مجموع تكاليف العناصر الرئيسية للبرامج السكانية في البلدان النامية.
    También se ofrecen estimaciones de gastos de los gobiernos y organizaciones no gubernamentales para actividades de población en países en desarrollo. UN وهو يقدم ايضا تقديرات عن انفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية.
    En la Declaración se recalca que la cuestión demográfica en los países en desarrollo sigue siendo una gran limitación para el desarrollo socioeconómico. UN ويؤكد الإعلان أن المسألة السكانية في البلدان النامية لا تزال تمثل قيدا شديدا على التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que examine y proponga a la Junta Ejecutiva recomendaciones para facilitar la reunión y difusión oportuna de los datos actuales que figuran en el Repertorio de los proyectos demográficos en países en desarrollo de todo el mundo y de la Guía de fuentes de ayuda internacional en materia de población. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس وتقترح على المجلس التنفيذي جميع التوصيات الكفيلة بتيسير القيام في الوقت المناسب بجمع ونشر البيانات الحالية الواردة في " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم " وفي " دليل مصادر المساعدات السكانية الدولية " .
    También se informó a la Comisión de Población del nuevo sistema de servicios de prestación de apoyo técnico a los programas en materia de población en los países en desarrollo. UN ٧٢ - وأبلغت لجنة السكان أيضا بالنظام الجديد لخدمات الدعم التقني للبرامج السكانية في البلدان النامية.
    14.14 Entre los criterios para asignar recursos financieros externos a actividades en materia de población en los países en desarrollo deben figurar los siguientes: UN ٤١-١٤ وينبغي أن تشمل معايير توزيع الموارد المالية المخصصة لﻷنشطة السكانية في البلدان النامية ما يلي:
    En términos generales, se estima que el 75% de todos los recursos empleados para financiar programas de población en los países en desarrollo procedían de fuentes internas. UN وعموما، فقد شكلت المصادر المحلية ما يقدر بنسبة ٧٥ في المائة من جميع الموارد المنفقة لتمويل البرامج السكانية في البلدان النامية.
    ii) Proyectos sobre el terreno. Servicios de desarrollo de la comunidad y políticas de población en los países árabes. UN ' ٢ ' المشاريع الميدانية - خدمات التنمية المجتمعية والسياسات السكانية في البلدان العربية.
    Según las respuestas recibidas, todo parece indicar que las organizaciones no gubernamentales nacionales no desempeñan en estos momentos un papel notable en la financiación de las actividades de población en los países en desarrollo. UN واستنادا إلى الردود الواردة، يبدو أن المنظمات غير الحكومية الوطنية لا تقوم حاليا بدور مالي كبير في اﻷنشطة السكانية في البلدان النامية.
    Los patrones insostenibles de la producción y el consumo en los países ricos, junto con la presión de la población en los países pobres, han causado gran daño al medio ambiente, que es el patrimonio común de la humanidad. UN والأنماط غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك في البلدان الغنية، مع الضغوط السكانية في البلدان الفقيرة، تؤثر تأثيرا بالغ الضرر على البيئة، وهي التراث الإنساني المشترك.
    También se ofrecen estimaciones de gastos correspondientes a 1998 de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales para actividades de población en los países en desarrollo. UN ويقدم التقرير أيضا تقديرات للنفقات التي صرفتها الحكومات والمنظمات غير الحكومية لأغراض الأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 1998.
    El planteamiento sectorial es otro de los importantes mecanismos de obtención de fondos para los programas de población en los países en desarrollo. UN 42 - ويشكل النهج القطاعي الشامل آلية مهمة أخرى لتوفير الاعتمادات للبرامج السكانية في البلدان النامية.
    En el informe se examinan la corriente de fondos que aportaron los países donantes en 1997 para actividades de población de los países en desarrollo y las cifras provisionales correspondientes a 1998. UN ويتناول التقرير بالبحث تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1997 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1998.
    Para que los beneficios se distribuyan equitativamente, de manera que lleguen a los países más pobres y a los sectores más pobres de la población de los países en desarrollo, se necesitan políticas y medidas nacionales e internacionales. UN وللمشاطرة في منافع هذه الفرصة بشكل متكافئ بحيث تصل إلى أفقر البلدان وإلى أفقر الشرائح السكانية في البلدان النامية، تدعو الحاجة إلى وضع سياسات واتخاذ إجراءات، وطنية ودولية.
    Además, el informe pretende ofrecer a las organizaciones un marco de planificación estratégico y coherente para la financiación de las operaciones humanitarias, a fin de aumentar la capacidad del sistema para prestar, de forma segura, una asistencia pertinente y adecuada a la población de los países afectados por desastres. UN والهدف منه تزويد المنظمات بإطار تخطيط متماسك استراتيجي لتمويل العمليات الإنسانية تعزيزاً لقدرة المنظومة على تقديم المساعدة المناسبة الكافية، بصورة مؤكدة، للجموع السكانية في البلدان المتأثرة بالكوارث.
    61. El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), desde su creación, ha prestado apoyo a una amplia gama de actividades de población en países musulmanes y sigue siendo la mayor fuente de asistencia multilateral en esa esfera. UN ٦١ - يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ إنشائه نطاقا واسعا من اﻷنشطة السكانية في البلدان الاسلامية وهو مايزال أكبر مصدر متعدد اﻷطراف للمساعدة في هذا المجال.
    El Asesor Interregional en Cuestiones Demográficas formuló un programa de asistencia técnica para mejorar la capacidad de los centros de investigación demográfica en los países en desarrollo para utilizar eficazmente las nuevas tecnologías de informática y comunicación, particularmente la Internet, en las investigaciones demográficas. UN 40 - وضع المستشار الأقاليمي للسكان برنامجا للمساعدة التقنية على بناء القدرات فيما بين مراكز البحوث السكانية في البلدان النامية، وذلك في الاستخدام الفعال لتكنولوجيات جديدة في مجال المعلومات والاتصالات - وبخاصة شبكة الانترنت - لإجراء البحوث السكانية.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva que examine y proponga a la Junta Ejecutiva recomendaciones para facilitar la reunión y difusión oportunas de los datos actuales que figuran en el Repertorio de los proyectos demográficos en países en desarrollo de todo el mundo y la Guía de fuentes de ayuda internacional en materia de población. UN ٧ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرس وتقترح على المجلس التنفيذي جميع التوصيات الكفيلة بتيسير القيام في الوقت المناسب بجمع ونشر البيانات الحالية الواردة في " قائمة المشاريع السكانية في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم " وفي " دليل مصادر المساعدات السكانية الدولية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد