Todos los Estados Miembros tienen un interés vital en el desarme nuclear. | UN | إن للدول اﻷعضاء جميعها مصلحة حيوية في نزع السلاح النووي. |
Estas medidas complementarán y reforzarán los esfuerzos en pro del desarme nuclear mundial. | UN | وستكمل هذه الخطوات الجهود الرامية الى نزع السلاح النووي العالمي وستعززها. |
El desarme nuclear también debe constituir uno de los objetivos principales en la agenda de la comunidad internacional en los próximos años. | UN | كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة. |
Precisamente desde dicha posición Ucrania enfoca el desarme nuclear, que, en la etapa actual, es el problema más complicado que tiene. | UN | من منظور هذا الموقف بالضبط تتناول أوكرانيا نزع السلاح النووي الذي يعتبر في المرحلة الراهنة أكثر مشاكلها تعقيدا. |
Segundo, un compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de procurar el desarme nuclear de buena fe. | UN | وثانيا، هناك التزام من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بمتابعة نزع السلاح النووي بحسن نية. |
Australia comparte el objetivo de un desarme nuclear completo, verificable y que pueda hacerse cumplir. | UN | واستراليا تشاطر الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي التام القابل للتحقق والممكن التطبيق. |
En este contexto, el desarme nuclear se mantiene en nuestros tiempos como una de las tareas prioritarias de la comunidad internacional. | UN | وفي هذا السياق يعتبر نزع السلاح النووي إحدى المهام التي تحظى باﻷولوية بالنسبة للمجتمع الدولي في وقتنا الحاضر. |
Existen acciones que deben tomarse mientras se llega al desarme nuclear en el plano universal. | UN | وثمة اجراءات معينة ينبغي اتخاذها الى أن يتم تحقيق نزع السلاح النووي الشامل. |
Creemos que la no proliferación, de por sí, no producirá el desarme nuclear si no viene aparejada de la eliminación de las armas nucleares. | UN | ونعتقد أن عدم الانتشار في حد ذاته لن ينجح في تحقيق نزع السلاح النووي إذا لم تواكبه إزالة اﻷسلحة النووية. |
En otras palabras, este tema abarca de hecho todo el ámbito de las cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | وبعبارة اخرى، يشتمل هذا البند في الواقع على طائفة كاملة من مسائل نزع السلاح النووي. |
Sin embargo, también somos seriamente conscientes de los obstáculos formidables que siguen existiendo con respecto al tema prioritario del desarme nuclear. | UN | ولكننا ندرك الى أبعد الحدود العقبات الهائلة التي لا تزال متبقية بشأن مسألة نزع السلاح النووي ذات اﻷولوية. |
El desarme nuclear tiene repercusiones directas sobre la paz y la seguridad mundiales. | UN | إن لعملية نزع السلاح النووي أثرا مباشرا على السلم واﻷمن العالميين. |
Ya se han hecho importantes progresos en la esfera del desarme nuclear. | UN | وفي ميدان نزع السلاح النووي تم فعلا تحقيق تقدم كبير. |
Esperamos que el año próximo podamos lograr los resultados deseados en nuestro debate sobre las cuestiones relativas al desarme nuclear. | UN | ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي. |
Además, esperábamos que todos los acuerdos y compromisos de desarme nuclear, presentes y futuros, se aplicaran plenamente con la velocidad necesaria. | UN | فضلا عن أننا توقعنا أن تنفذ بالكامل وبكل سرعة وهمة جميع الاتفاقات والالتزامات الحالية والمقبلة لنزع السلاح النووي. |
A nuestro juicio, este fue un gran paso adelante en el proceso de desarme nuclear. | UN | ونرى أن ذلك كان خطوة كبرى الى اﻷمام في عملية نزع السلاح النووي. |
Asimismo, el Ministro presentó una serie de propuestas amplias de desarme nuclear conexas. | UN | وقد طرح أيضا سلسلة من المقترحات الشاملة المتصلة بنزع السلاح النووي. |
La prórroga indefinida del Tratado estableció sólidos cimientos para el desarme nuclear genuino. | UN | وقد أرسى التمديد اللانهائي للمعاهدة أسسا راسخة لنزع السلاح النووي الحقيقي. |
La Sudáfrica democrática cree que su seguridad regional e internacional se logra a través de un desarme nuclear completo. | UN | أمــا جنوب افريقيا الديمقراطية فترى أن أمنها اﻹقليمي والدولي يتحقق عن طريق نزع السلاح النووي الكامل. |
Como tal, contiene lo que podíamos esperar en el ámbito de la no proliferación y el desarme nucleares para el próximo futuro. | UN | وهي، بصفتها هذه، تُنبئ بما يمكننا توقعه في مضمار عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي في المستقبل القريب. |
Una de las prioridades de la paz es la desnuclearización y desmilitarización. | UN | من بين أولويات السلام نزع السلاح النووي ونزع الطابع العسكري. |
Acogiendo con satisfacción los progresos logrados en los últimos años en materia de desarme, tanto nuclear como convencional, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة في ميداني نزع السلاح النووي ونزع السلاح التقليدي، |
Esto significa que pronto van a detonar la bomba nuclear. | Open Subtitles | هذا يعني بأنهم سيقومون بتفجير السلاح النووي في وقت قريب |
No tiene que robar el misil entero. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن سرقة السلاح النووي كله. |
Basándome en el tamaño de la cabeza nuclear y la velocidad a la que se hunde, tendréis que lanzar el paquete en el agua antes de que queden dos minutos de cuenta atrás en ese reloj. | Open Subtitles | وفقاً لكتلة السلاح النووي ،ومعدل غرقه سيتوجب عليك إلقاء ذلك الطرد في الماء |