ويكيبيديا

    "السلاح ومنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desarme y la
        
    • desarme y no
        
    • desarme y de no
        
    • desarme y a la no
        
    • desarme y eviten la
        
    • desarme y prevención
        
    • desarme y evitar
        
    • desarme nuclear y la
        
    • desarme y de la no
        
    • desarme nuclear y no
        
    Sin embargo, en el documento final no se ha abordado la importante cuestión del desarme y la no proliferación. UN بيد أن الوثيقة الختامية لم تنجح في معالجة المسألة الهامة المتمثلة في نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Debemos continuar el fortalecimiento del multilateralismo en la esfera del desarme y la no proliferación. UN ويجب أن نستمر في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Suiza considera que la lista de desafíos que debemos superar en las esferas del desarme y la no proliferación se amplía cada día. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    El Secretario General ha atribuido una importancia especial a la revitalización y la activación del programa de desarme y no proliferación. UN ختاما، لقد اهتم الأمين العام للأمم المتحدة اهتماما خاصا بأهمية التحرك لدفع وتنشيط أجندة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Los nuevos acontecimientos en el desarme y la no proliferación han tenido, y seguirán teniendo, consecuencias importantes para el Organismo. UN فالتطورات الجديــدة في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار كانت لها، وستظل لها، آثار هامة بالنسبة للوكالة.
    Se ha elaborado un proyecto concreto en relación con el aspecto del desarme y la prevención de conflictos para el cual se ha obtenido una cantidad considerable de recursos. UN وقد جرى تطوير مسار نزع السلاح ومنع النزاعات إلى مشروع ملموس تم بشأنه الحصول على حجم معقول من التمويل.
    No responde, sin duda, a todas nuestras expectativas, pero sí constituye un paso, un paso más por la vía del desarme y la no proliferación nuclear. UN وربما لا يحقق كل آمالنا، ولكنه خطوة، خطوة أخرى نحو نزع السلاح ومنع الانتشار النووي.
    Grecia considera que el desarme y la no proliferación son garantías de paz internacional. UN وتعتبر اليونان نزع السلاح ومنع الانتشار ضمانتين للسلم الدولي.
    La promoción del desarme y la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo un gran desafío para las Naciones Unidas y sus Estados Miembros. UN ما برح النهوض بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تحديا أساسيا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    El desarme y la no proliferación son procesos que se refuerzan mutuamente. UN فكل من عمليتي نزع السلاح ومنع الانتشار تعزز الأخرى.
    Medios para incorporar la educación para el desarme y la no proliferación en situaciones posteriores a los conflictos como contribución a la consolidación de la paz UN سبل الأخذ في حالات ما بعد الصراع بأسباب نزع السلاح ومنع الانتشار باعتبار ذلك إسهاما في بناء السلام
    El logro del desarme y la aplicación de medidas para la no proliferación continúa siendo un importante reto para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN كما لا يزال تطبيق تدابير نزع السلاح ومنع الانتشار يمثل تحديا رئيسيا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Es imperativo que nos aseguremos de que toda decisión en ese sentido no erosione el régimen de desarme y no proliferación, sino que lo fortalezca. UN ومن الضروري أن نكفل ألا يؤدي أي قرار في هذا الشأن إلى تقويض نظام نزع السلاح ومنع الانتشار، وإنما إلى تعزيزه.
    La ciencia y la tecnología también pueden contribuir a la verificación de acuerdos pertinentes de desarme y no proliferación. UN وفي إمكان العلم والتكنولوجيا الإسهام كذلك في التحقق من اتفاقات نزع السلاح ومنع الانتشار ذات الصلة.
    Tomando nota de las recientes propuestas sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Tomando nota también de las propuestas recientes sobre desarme y no proliferación de las armas nucleares en los planos regional y subregional, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمقترحات المقدمة مؤخرا بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار النووي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي،
    Las normas de desarme y no proliferación contribuyen a la batalla contra el terrorismo. UN فمعايير نزع السلاح ومنع الانتشار ساهمت في المعركة ضد الإرهاب.
    Para poder avanzar en cuanto a desarme y no proliferación, es fundamental contar con el apoyo y la comprensión de los jóvenes y de toda la sociedad civil. UN وبغية تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار، من الضروري الحصول على تفهم وتأييد الشباب والمجتمع المدني بأسره.
    Deseo reiterar ahora nuestro apoyo constante al mayor fortalecimiento de los principales instrumentos internacionales de desarme y de no proliferación, tales como el Tratado de no proliferación de las armas nucleares. UN وأود في هذا المجال أن أؤكد مجدداً دعمنا المستمر للمضي في تعزيز ما لدينا من صكوك نزع السلاح ومنع الانتشار الرئيسية كمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La diplomacia de Kazajstán asigna gran importancia a las cuestiones relativas al desarme y a la no proliferación. UN وفي توجهاتها الدبلوماسية، تولي كازاخستان مسائل نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية أهمية كبرى.
    Además, sigue convencido de que las armas nucleares representan el mayor peligro para la humanidad y reafirma la necesidad de que todos los Estados cumplan sus obligaciones en materia de control de armamentos y desarme y eviten la proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتظل مقتنعة بأن الأسلحة النووية تُشكل أكبر خطر على البشرية، وتؤكد من جديد ضرورة وفاء كافة الدول بالتزاماتها فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Acogieron con beneplácito el proyecto complementario del UNIDIR sobre estrategias de desmovilización, desarme y prevención de conflictos, centrado en primer lugar en el África occidental. UN ورحبوا بمشروع المتابعة الذي يضطلع به معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والذي يتناول استراتيجيات التسريح ونزع السلاح ومنع المنازعات، مع التركيز في المقام اﻷول على غرب أفريقيا.
    Todo ello pone de relieve la importancia de las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales como componente integral para promover el desarme y evitar la guerra. UN ويؤكد ذلك أهمية تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية بوصفها عنصرا أساسيا في تعزيز نزع السلاح ومنع اندلاع الحروب.
    Ya nos hemos tropezado con numerosos obstáculos en el difícil camino hacia el desarme nuclear y la no proliferación. UN وقد واجهنا بالفعل العديد من العراقيل في مسيرتنا الشاقة صوب نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    El diálogo y el poder blando pueden promover considerablemente la causa del desarme y de la no proliferación. UN والحوار وقوة الإقناع يمكن أن يقدما خدمة كبيرة لقضية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    No se trata de la etapa decisiva, determinante, que todos hubiéramos deseado franquear, pero indudablemente es una etapa suplementaria, útil y necesaria en materia de desarme nuclear y no proliferación. UN وهو ليس بالتقدم الحاسم الذي كنا نود جميعا إحرازه، ولكنه يمثل برغم ذلك مرحلة أخرى مفيدة وضرورية في عملية نزع السلاح ومنع الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد