Suelen contratarse externamente a proveedores comerciales, salvo algunas funciones como la seguridad y la vigilancia en las Naciones Unidas. | UN | يستعان عادة بمصادر خارجية تتمثل بمقدمي الخدمات التجاريين، باستثناء مهام مثل السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
Existe, pues, la necesidad de elevar los niveles de seguridad radiológica en las fuentes radiactivas. | UN | ومن ثم لا بد من رفع مستويات السلامة والأمن الإشعاعيين المقترنين بالمصادر المشعة. |
Agradecería que un representante del Departamento de seguridad y Vigilancia respondiera a sus preguntas en la próxima reunión oficial de la Comisión. | UN | وقال إنه يرجو أن يتولى أحد ممثلي إدارة شؤون السلامة والأمن الرد على أسئلته في جلسة اللجنة الرسمية التالية. |
Reconoce que para que las operaciones del Departamento de seguridad y Vigilancia sean eficaces, debe contar al máximo con los gobiernos anfitriones. | UN | وأنها تُقر بأن اعتماد إدارة السلامة والأمن إلى أقصى حد على الحكومات المضيفة هو أمر رئيسي بالنسبة لفعالية العمل. |
La seguridad marítima es un motivo de gran preocupación para muchos Estados marítimos. | UN | وتمثل السلامة والأمن البحريان مصدرا للقلق البالغ للعديد من الدول الملاحية. |
Elogia al Departamento de seguridad por su empeño en mejorar la seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة. |
El Secretario General debería impartir instrucciones al Departamento de seguridad y Vigilancia para que: | UN | ينبغي للأمين العام أن يصدر توجيهات لإدارة السلامة والأمن للقيام بما يلي: |
Departamento de seguridad de las Naciones Unidas | UN | إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن |
El Secretario General debería impartir instrucciones al Departamento de seguridad y Vigilancia para que: | UN | ينبغي للأمين العام أن يصدر توجيهاته لإدارة السلامة والأمن للقيام بما يلي: |
El Secretario General debería impartir instrucciones al Departamento de seguridad y Vigilancia para que: | UN | ينبغي للأمين العام أن يصدر توجيهات لإدارة السلامة والأمن للقيام بما يلي: |
Cada dos semanas; reuniones convocadas por el Departamento de seguridad en nombre del funcionario designado | UN | كل أسبوعين؛ وتدعو إلى عقد الاجتماعات إدارة السلامة والأمن بالنيابة عن المسؤول المعين |
Es importante observar que esta instrucción administrativa antecede al establecimiento tanto de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna como del Departamento de seguridad. | UN | ومن المهم ملاحظة أن الأمر الإداري صدر قبل إنشاء مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة شؤون السلامة والأمن على حد سواء. |
Al introducir y ampliar el uso de la energía nuclear, es esencial garantizar la no proliferación y la seguridad nuclear. | UN | وفيما يتعلق بإدخال وتوسيع استخدام الطاقة النووية، من الضروري ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية وكفالة السلامة والأمن. |
Con arreglo a las conclusiones de ese examen, el Departamento de seguridad procedería a ultimar el boletín del Secretario General. | UN | وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام. |
Todos los edificios se ajustarían a las recomendaciones del Departamento de seguridad. | UN | وستراعى في جميع المباني التوصيات الأمنية لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
Esos servicios técnicos quedan fuera del alcance de los conocimientos de que actualmente dispone el Departamento de seguridad. | UN | وتتجاوز هذه الخدمات التقنية نطاق الخبرة المتوفرة في الوقت الراهن لدى إدارة شؤون السلامة والأمن. |
El Departamento de seguridad considera que, cada vez más, las Naciones Unidas constituyen un blanco. | UN | وترى إدارة شؤون السلامة والأمن أن الأمم المتحدة تتحول إلى هدف بشكل متزايد. |
El Servicio de Sistemas sobre el Terreno continúa colaborando con el Departamento de seguridad para racionalizar la gestión de la identificación institucional. | UN | وتواصل دائرة النظم الميدانية العمل جنباً إلى جنب مع إدارة شؤون السلامة والأمن بهدف ترشيد إدارة الهوية في المنظمة. |
En su calidad operacional, el asesor jefe de seguridad rinde cuentas al oficial designado y al Departamento de seguridad. | UN | وبصفته التنفيذية هذه، يكون كبير مستشاري الأمن مسؤولا أمام المسؤول المعين وأمام إدارة شؤون السلامة والأمن. |
En particular, la Comisión Consultiva está pendiente de recibir las propuestas presupuestarias del Secretario General para el Departamento de seguridad. | UN | وتنتظر اللجنة الاستشارية على وجه الخصوص مقترحات الميزانية التي سيقدمها الأمين العام بشأن إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Se garantiza un entorno seguro para todos los dignatarios que visitan las Naciones Unidas, incluso en los períodos de mayor alerta en el país anfitrión. | UN | تهيئة بيئة تسودها السلامة والأمن لجميع كبار المسؤولين الزائرين حتى أثناء حالات الإنذار الأمني في البلد المضيف. |