Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان. |
Islandia se compromete a contribuir a establecer la paz en el Afganistán. | UN | آيسلندا ملتزمة بتقديم مساهمتها في إرساء أسس السلام في أفغانستان. |
Es necesario que las Naciones Unidas compartan esta carga e intensifiquen sus esfuerzos en favor de la paz en el Afganistán. | UN | ويلزم أن تشاطر اﻷمم المتحدة في تحمل هذا العبء وفي تعزيز جهودها من أجل السلام في أفغانستان. |
Las iniciativas de paz en el Afganistán todavía no han conseguido avanzar. | UN | ومبادرات السلام في أفغانستان لم تحرز حتى اﻵن أي تقدم. |
El proceso de paz en el Afganistán sólo será posible si se detiene la injerencia extranjera y se presta pleno apoyo a los esfuerzos del Secretario General. | UN | فعملية السلام في أفغانستان لن تكون ممكنة إلا بوقف التدخل من الخارج وتقديم الدعم الكامل لجهود اﻷمين العام. |
Las mujeres desempeñan un papel importante en el desarrollo y el proceso de paz del Afganistán. | UN | وتضطلع المرأة بدور هام في التنمية وفي عملية السلام في أفغانستان. |
El Primer Ministro Ghafoorzai dio su vida por la causa de la paz en el Afganistán. | UN | وقد وهب رئيس الوزراء غفورزاي حياته لخدمة قضية السلام في أفغانستان. |
De hacerlo, ahorraría una gran cantidad de dinero que podría utilizarse para los esfuerzos de establecimiento de la paz en el Afganistán. | UN | وسوف توفر بذلك مبلغا كبيرا يمكن استخدامه في جهود صنع السلام في أفغانستان. |
Además, el Enviado Especial del Secretario General seguiría siendo el principal encargado de las actividades de establecimiento de la paz en el Afganistán. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فلسوف يواصل المبعوث الخاص لﻷمين العام أداء الدور اﻷساسي في الاضطلاع بأنشطة حفظ السلام في أفغانستان. |
Proporcionar información sobre la metodología de la UNOPS en la ejecución de los proyectos de consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | توفيــر معلومات عن منهجيـة مكتـب اﻷمـم المتحدة لخدمات المشاريع لتنفيذ مشاريــع بنـاء السلام في أفغانستان. |
Ahora es el momento de poner fin a la interferencia perjudicial de los extranjeros en el proceso de consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | ولقد حان الوقت الآن لوضع نهاية لتدخل الأطراف الخارجية الضار في عملية بناء السلام في أفغانستان. |
No se les debe permitir desafiar la paz en el Afganistán. | UN | ولا ينبغــي أن يسمح لهؤلاء بتحدي السلام في أفغانستان. |
Las relaciones entre el Gobierno y la población eran primordiales para la consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | والعلاقة بين الحكومة والشعب هي في الصميم من عملية بناء السلام في أفغانستان. |
La relación entre el Gobierno y la población era la esencia de la consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان. |
La relación entre el Gobierno y la población era básico para la consolidación de la paz en el Afganistán. | UN | فالعلاقة بين الحكومة والشعب هي في صلب عملية بناء السلام في أفغانستان. |
Hay que incorporar, en especial, una perspectiva de género en todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el Afganistán. | UN | ويجب، على الأخص، اتباع منظور جنساني في كافة أنشطة عمليات حفظ السلام في أفغانستان. |
Al concluir el debate los miembros del Consejo lamentaron que se hubieran producido pocos progresos en el proceso de paz en el Afganistán. | UN | وفي نهاية المناقشة، أشار أعضاء المجلس آسفين إلى عدم إحراز تقدم يذكر في عملية السلام في أفغانستان. |
Hace tan sólo poco más de un año, las perspectivas de paz en el Afganistán parecían lejanas. | UN | ومنذ ما يزيد قليلا على عام، بدت إمكانات السلام في أفغانستان بعيدة. |
El proceso de paz en el Afganistán ha entrado ahora en una nueva fase. | UN | والآن، دخلت عملية السلام في أفغانستان مرحلة جديدة. |
Creo que este encuentro nos proporcionará una oportunidad sumamente útil de imprimir un nuevo impulso al proceso de paz en el Afganistán. | UN | وأعتقد أنها ستتيح لنا فرصة مفيدة جدا لتنشيط عملية السلام في أفغانستان. |
Según el informe, la seguridad es el problema más grave que afronta el proceso de paz en el Afganistán. | UN | ويفيد التقرير أن الحالة الأمنية ما زالت أخطر تحد يواجه عملية السلام في أفغانستان. |
En el informe se indica también que las perspectivas de paz del Afganistán se siguen viendo opacadas por el deterioro de la situación de seguridad. | UN | ويذكر التقرير أيضا أن احتمالات السلام في أفغانستان لا يزال يخيم عليها تردي الحالة الأمنية. |
Apoyamos plenamente los esfuerzos del Secretario General y los de su Representante Especial por llevar la paz al Afganistán. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص ﻹحلال السلام في أفغانستان. |
88. En Asia sudoriental las esperanzas de lograr una solución política duradera y la paz en Afganistán se vieron empañadas por la reanudación y prosecución de los combates entre las facciones en guerra. | UN | 88- وتراجعت الآمال في جنوب غرب آسيا في إيجاد تسوية سياسية طويلة الأمد وإحلال السلام في أفغانستان بتجدّد النزاع واستمراره بين الأطراف المتحاربة. |
Los opositores a la política del Presidente Hamid Karzai siguen confabulándose para socavar el proceso de paz afgano y hacer retroceder el país a la era del caos político y la anarquía. | UN | ومعارضو سياسة الرئيس حامد كرزاي مستمرون في تدبير الخطط لتقويض عملية السلام في أفغانستان وإعادة البلد إلى عصر الفوضى السياسية والخروج على القانون. |