ويكيبيديا

    "السلبيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • negativos
        
    • deficiencias
        
    • negativo
        
    • contras
        
    • las desventajas
        
    • inconvenientes
        
    • negatividad
        
    • negativas
        
    Lamentablemente, la lista de acontecimientos negativos no sólo es mucho más larga, sino también más grave e inquietante en una forma desproporcionada. UN ومن المؤسف أن قائمة السلبيات ليست أطول كثيرا فحسب بل هي أيضا أكثر خطورة وإزعاجا على نحو غير متناسب.
    Pero en la vida real, ¿cómo dos negativos pueden hacer un positivo? Open Subtitles ولكن في الحياة الحقيقية، كيف يمكن اثنين السلبيات جعل إيجابية؟
    Este sesgo es la razón de que los informes determinen que persistan las mismas deficiencias. UN وهذا التحيز هو السبب الذي يجعل التقارير تحدد نفس السلبيات على مر الزمن.
    ¿Por qué no puedes concentrarte en la maravillosa tarde que pasamos en vez de hallar lo negativo microscópico? Open Subtitles لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟
    Steve acababa de nombrar el gran pro que eliminaba todos los contras. Open Subtitles ستيف وقال عادل المؤيد واحد الكبيرة التي تفوق كل السلبيات.
    Debemos erradicar todo estigma, eliminar las desventajas por razones de género y adoptar un enfoque integrado a la hora de abordar el problema. UN ويجب علينا القضاء على أي وصمة وإزالة السلبيات القائمة على نوع الجنس، واعتماد نهج متكامل لحل المشكلة.
    No obstante, las ventajas de esa prohibición compensan en gran medida sus inconvenientes. UN ومع ذلك فإن المزايا الناشئة عن هذا المنع تفوق بدرجة كبيرة السلبيات التي ينطوي عليها.
    Por lo tanto, opino que esos Estados Miembros de las Naciones Unidas tienen derecho a saber lo que ha ocurrido durante las negociaciones y cuáles son los aspectos positivos o negativos que se recogieron en el proyecto de texto. UN فأعتقد بأن من حقهم أن يعرفوا ما جرى في هذه المفاوضات وما هي الايجابيات التي انعكست على مشروع المعاهدة وما هي السلبيات.
    578. El Primer Foro Económico Estadounidense-Árabe puso de manifiesto varios aspectos negativos que es preciso eliminar. UN لم يخل الانعقاد الأول للمنتدى الاقتصادي العربي الأمريكي من الكشف عن بعض السلبيات التي يجب تفاديها.
    Hemos comenzado a superar esos elementos negativos, que se han convertido ya en parte de la historia, gracias a nuestra determinación y perseverancia, así como a la ayuda y al apoyo de la comunidad internacional. UN كل هذه السلبيات بدأنا بتجاوزها، وأصبحت جزءا من الماضي، وذلك بقوة إرادتنا وصمودنا، وبمعونة ومؤازرة المجتمع الدولي لنا.
    Sin embargo, el informe adolece de las deficiencias expuestas en el párrafo 7 supra. UN غير أن التقرير تشوبه السلبيات الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه.
    Ya se habían adoptado casi todas las medidas necesarias para corregir esas deficiencias. UN وقد أوشكت اﻹجراءات التصحيحية المتخذة لمعالجة هذه السلبيات على الاكتمال.
    Ya se habían adoptado casi todas las medidas necesarias para corregir esas deficiencias. UN وقد أوشكت اﻹجراءات التصحيحية المتخذة لمعالجة هذه السلبيات على الاكتمال.
    Lo siento, pero creo que alguien debe hacer ver lo negativo. Open Subtitles آسفة، لكن أشعر بأن على أحدهم أن يبيّن السلبيات.
    Así que vamos a saltarnos lo negativo e ir directamente a lo positivo, ¿vale? Open Subtitles دعنا نتخطى السلبيات وندخل في الإيجابيات مباشرةً هلّا فعلنا ذلك ؟
    Hay algo negativo y algo positivo aquí, Sr. Frost. Open Subtitles هناك السلبيات والإيجابيات هنا، السيد فروست.
    Pesé los pros y los contras y yo decidí que no valía la pena lastimar a alguien por el resultado Open Subtitles لقد نظرت في الإيجابيات و السلبيات و قررت أنه لم يكن الأمر يستحق أن أؤذي شخص من أجل النتيجة.
    Bueno, supongo que cuando sopesas los pros y los contras, puede que no tenga sentido que tengamos un bebé justo ahora. Open Subtitles حسناً,أنا أظن, حين توزنين الإيجابيات و السلبيات لا يبدو من المنطق أن نحظى بطفل الآن
    Pero las desventajas superan las ventajas. Open Subtitles لكن السلبيات أثقل من الإيجابيات
    En vista de las ventajas que conlleva el sistema actual, no puedo entender que sean desproporcionadas las desventajas resultantes para los autores, a saber, las restricciones impuestas a su derecho de dedicarse a una actividad económica de su elección en la medida que desean. UN وبالنظر إلى مزايا النظام الحالي، فإنني لا أرى أن السلبيات الناجمة عنه بالنسبة لصاحبي البلاغ غير متناسبة، أي تقييد حقهما في ممارسة النشاط الاقتصادي الذي اختارا مزاولته.
    Uno de los principales inconvenientes de las promesas voluntarias es su inestabilidad. UN وفي الحـقيقة، فإن إحـدى السلبيات الرئيسية للتبرعات المعلنة تكمن في عدم استقرارها.
    Tras un examen detenido, se había decidido que ello conllevaba más ventajas que inconvenientes. UN وبعد التفكير مليا في الأمر، تقرر أن الإيجابيات تفوق السلبيات.
    La reconciliación entre los pueblos de la región y la normalización entre sus países dará definitivamente al traste con los vestigios de la negatividad y la negación ideológicas. UN إن المصالحة بين شعوب المنطقة والتطبيع بين بلدانها يجب أن يقطعا دابر السلبيات والرفض اﻹيديولوجي إلى اﻷبد.
    Para que un joven de verdad lo logre acá, tiene que pensar en algunas cosas negativas y demás, o algún tipo de vicio. TED لشاب يريد النجاح هنالك, عليك التفكير بالقيام ببعض الأمور السالبة او بعض السلبيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد