ويكيبيديا

    "السلسلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • serie
        
    • cadena
        
    • series
        
    • cadenas
        
    • secuencia
        
    • ciclo
        
    • colección
        
    • espectro
        
    • correa
        
    • cuerda
        
    • línea
        
    • collar
        
    Con esto serán ocho los programas nacionales integrados que compondrán la primera serie. UN ويبلغ بذلك عدد البرامج القطرية المتكاملة ثمانية برامج في السلسلة اﻷولى.
    Los cocientes que resulten de esta serie de divisiones serán ordenados de mayor a menor. UN وتُرتب خوارج القسمة الناشئة من هذه السلسلة من العمليات من أعلى إلى أسفل.
    En futuros informes de esta serie se examinarán otros resultados positivos que las iniciativas mencionadas tengan para la Organización. UN وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة.
    Todos sabemos que una cadena es tan fuerte como su eslabón más débil. UN فإننا جميعا نعلم أن قوة السلسلة لا تتجاوز قوة أضعف حلقاتها.
    Cada uno de nosotros tiene la obligación de considerar cuál es su engarce en esta compleja cadena histórica. UN ويترتب على كل واحد منا التزام لمعرفة موقف كل منا في هذه السلسلة التاريخية المعقدة.
    Las diez islas principales, que forman una cadena de unos 35 km de largo, están muy próximas entre sí y unidas por puentes. UN والجزر العشر الرئيسية تشكل سلسلة من الجزر المتقاربة التي تربط فيما بينها الجسور. ويبلغ طول تلك السلسلة حوالي 22 ميلا.
    Esta serie de medidas puede considerarse sin perjuicio de las fechas que se decidan para la transferencia de control territorial. UN ويمكن النظر في هذه السلسلة من الخطوات من غير المساس في توقيت عملية نقل السيطرة على الأراضي.
    La serie será distribuida extensamente para ser exhibida en todo el mundo. UN وستوزع السلسلة على نطاق واسع لعرضها في مختلف أنحاء العالم.
    En la actualidad hay varios volúmenes de esta serie en diversas etapas de producción. UN وتوجد حاليا عدة مجلدات من هذه السلسلة في مراحل شتى من الإصدار.
    La serie se ha difundido en varios canales de televisión regionales en el sur y el sudeste de Serbia. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    Quiero compartir con Uds. esta serie del artista senegalés Omar Victor Diop. TED أود أن أشارككم هذه السلسلة للفنان السنغالي عمر فيكتور ديوب.
    Era el receso de primavera y el número fue filmado para la serie... Open Subtitles لقد كان في إجازة الربيع وتمّ تصوير العرض لأجل السلسلة الشهيرة
    Y así, para el final del último programa de la serie, pensamos que deberíamos saber. Open Subtitles ولذلك, من أجل الحلقة الأخيرة في هذه السلسلة اعتقدنا أننا يجب أن نكتشف
    Eso tiene especial importancia en relación con la responsabilidad penal de las personas participantes en la cadena de mando. UN وهذا الأمر مهم لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الذين يحتلون مواقع في السلسلة القيادية.
    Estos tienen un interés directo y positivo en fortalecer los eslabones débiles de esa cadena. UN وقد جعلوا من تعزيز الحلقات الضعيفة في تلك السلسلة مصلحة مباشرة وإيجابية لهم.
    Según comerciantes de oro y autoridades locales, Donat Kananura compra y vende oro que llega a Kampala mediante la misma cadena. UN ووفقا لأقوال تجار الذهب والسلطات المحلية، فإن دونات كانانورا يشتري الذهب القادم من كمبالا من خلال هذه السلسلة.
    La agresión militar a gran escala de Rusia contra Georgia en 2008 no fue sino la continuación lógica de esta cadena de acontecimientos. UN ولم يكن العدوان العسكري الكامل الذي شنته روسيا على جورجيا في عام 2008 سوى الاستمرار المنطقي لهذه السلسلة من الأحداث.
    Alternativas a los PFC de cadena larga UN بدائل المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة
    En el Fuerte Chippewa, las 800 personas ahí, están encontrando toxinas en la cadena alimenticia, esto ha sido comprobado científicamente. TED في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً.
    Ahora, estas series de paquetes contenían archivos de sistema, información de registros y datos de las fechas de informes transferidos. Open Subtitles الأن هذه السلسلة القادمة من الرزم تحتوي على نظام الأرشيف تحميل المعلومات.. مختومة الوقت تحويل التقارير والبيانات
    La cambiante dinámica de las cadenas agroalimentarias internacionales UN الديناميات المتغيرة في السلسلة الزراعية الدولية
    Corriendo un patrón de reconocimiento de software en la secuencia de 12 símbolos. Open Subtitles أعمل على تشغيل برامج تتعرف على نمط السلسلة من 12 رمز
    Las ballenas son realmente importantes en el ciclo de los nutrientes, a lo largo y a lo ancho de los océanos. TED من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات.
    Varios destacados editores internacionales han expresado un marcado interés en hacerse cargo de la publicación de esta colección. UN وأعرب عدد من كبار ناشري الكتب الدوليين عن رغبة شديدة في تولي نشر هذه السلسلة.
    Quisiéramos también subrayar la importancia que tiene la solución no sólo de las necesidades humanitarias sino también de todo el espectro, desde la prevención hasta la rehabilitación y el desarrollo a largo plazo. UN ونود أيضا أن نبرز أهمية أن تتم الدراسة على النحــو الواجــب ليس فقط للاحتياجات الانسانية الفورية ولكن أيضا السلسلة المتصلة ابتداء من الوقاية الى التأهيل والتنمية الطويلي اﻷجل.
    Y si soltaba la correa corría en plan "no soy tu perro". Open Subtitles وإذا أسقطت أو تركت السلسلة سيركض وسيقول أنا لست كلبك
    Bienvenidos a La Primera cuerda, tu dosis diaria de deportes y opinión... Open Subtitles مرحبا بكم في السلسلة الأولى، الجرعة اليومية من الرياضة والرأي.
    Tuve suerte. Pero la clave está en la primera línea de letras. Open Subtitles لقد كنت محظوظة, ولكن المفتاح فى السلسلة الأولى من الرموز.
    El collar de Bulgari de su ex que van a subastar el martes. Open Subtitles السلسلة البلغارية التي ستباع في مزاد علني يوم الثلاثاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد