ويكيبيديا

    "السلطات الإسرائيلية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las autoridades israelíes en
        
    • las autoridades de Israel en
        
    • las autoridades israelíes el
        
    • las autoridades israelíes del
        
    • las autoridades israelíes a
        
    • by Israeli authorities in
        
    • a las autoridades israelíes
        
    • autoridades israelíes en la
        
    Un funcionario detenido por las autoridades israelíes en Gaza ha sido acusado de un delito relacionado con la seguridad. UN ووجهت لموظف اعتقلته السلطات الإسرائيلية في غزة اتهامات تتعلق بالأمن.
    En total, el 39% de los hogares fueron demolidos debido a la falta de permisos de construcción expedidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental. UN وهُدم إجمالا ما نسبته 39 في المائة من المنازل بسبب عدم حيازة أصحابها لرخص بناء صادرة عن السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    :: Reuniones de alto nivel semanales con las autoridades israelíes en relación con la aplicación del mandato de la FNUOS y para mejorar la cooperación UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    De esa suma, los gastos de almacenaje y sobreestadía ocasionados por los procedimientos de seguridad impuestos por las autoridades de Israel en el puerto de Ashdod y por los prolongados cierres del cruce de Karni, que impidieron al Organismo entregar mercancías desde Ashdod a la Faja de Gaza, ascendieron a unos 525.000 dólares. UN ومن أصل هذا المبلغ، بلغت رسوم التخزين والتقاعس الإضافية حوالي 000 525 دولار تكبدتها الوكالة بسبب الإجراءات الأمنية التي فرضتها السلطات الإسرائيلية في ميناء أشدود وبسبب إغلاق معبر كارني لفترات طويلة مما منع الوكالة من نقل السلع من أشدود إلى قطاع غزة.
    Detenido en Gaza por las autoridades israelíes el 14 de agosto de 2002 UN اعتقلتها السلطات الإسرائيلية في غزة في 14 آب/أغسطس 2002
    Reuniones de alto nivel semanales con las autoridades israelíes en relación con la aplicación del mandato de la FNUOS y para mejorar la cooperación UN عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
    53. La Alta Comisionada comunicó estos puntos de vista a las autoridades israelíes en las conversaciones que tuvo posteriormente con ellas. UN 53- ونقلت المفوضة السامية هذه الآراء إلى السلطات الإسرائيلية في مناقشاتها التالية معها.
    53. La Alta Comisionada comunicó estos puntos de vista a las autoridades israelíes en las conversaciones que tuvo posteriormente con ellas. UN 53- ونقلت المفوضة السامية هذه الآراء إلى السلطات الإسرائيلية في مناقشاتها التالية معها.
    Al reanudarse las obras, la escasez de materiales de construcción siguió siendo un problema patente, debido a los procedimientos impuestos por las autoridades israelíes en el cruce de Karni que lleva a la Faja de Gaza. UN وعندما استؤنفت الأشغال، ظلت ندرة مواد البناء تمثل مشكلة واضحة. وقد كان السبب في قلة مواد البناء الإجراءات التي تفرضها السلطات الإسرائيلية في نقطة كارني للعبور إلى قطاع غزة.
    El OOPS y la OCENU han intervenido frecuentemente con las autoridades israelíes en el terreno, pero en el último año la situación no sólo no ha mejorado sino que ha empeorado mucho. UN وكثيــرا ما تدخلت الأونروا واليونسكو لدى السلطات الإسرائيلية في أرض الأحداث، لكن الأوضاع على مدى العام الماضي لم تتحسن ولكن تدهورت بصورة مذهلة.
    Además, las restricciones implantadas por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza también limitan las posibilidades de las organizaciones de asistencia humanitaria en su empeño por hacer llegar ayuda y prestar servicios a los más necesitados. UN وعلاوة على ذلك، تؤدي القيود التي تفرضـــها السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، إلى الحد من إمكانيـات الوكالات الإنسـانية فيما يتعلق بإيصال المساعدات وتقديم الخدمات لأشد الفئات حاجة.
    Ha tomado nota de declaraciones, formuladas por las autoridades israelíes en diversas ocasiones, en el sentido de que la " valla " es una medida temporal, que no es una frontera y que no cambia la condición jurídica del territorio. UN وقد أحاطت المحكمة علما بالبيانات، التي أدلت بها السلطات الإسرائيلية في مناسبات شتى، من أن الجدار تدبير مؤقت، وأنه ليس حدودا، وأنه لا يغير الوضع القانوني للأرض.
    El Organismo no tuvo acceso a los funcionarios detenidos por las autoridades israelíes en la Ribera Occidental o la Franja de Gaza. UN 201 - لم يسمح للوكالة بالوصول إلى الموظفين الذين تحتجزهم السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية أو قطاع غزة.
    No ha sido posible detectar gran confianza entre los testigos respecto de las perspectivas de paz, a pesar de los numerosos acontecimientos positivos que se han registrado en la región y de algunas medidas adoptadas por las autoridades israelíes en ese sentido. UN ولم يبدر من الشهود كبير ثقة بفرص نجاح السلام، رغم التطورات الإيجابية العديدة في المنطقة وبعض الإجراءات التي اتخذتها السلطات الإسرائيلية في ذلك الصدد.
    En lo concerniente a las responsabilidades de las autoridades israelíes en Gaza, la retirada ha modificado sus obligaciones. UN 46- وفيما يتعلق بمسؤوليات السلطات الإسرائيلية في غزة، قال إن الانسحاب غيَّر التزاماتها.
    En vista de la persistencia de las autoridades israelíes en sus métodos asesinos y su negativa sistemática a cumplir los requisitos de una paz amplia, justa y duradera, como ha pedido enérgicamente el mundo árabe, nos corresponde apoyar al pueblo palestino y a sus dirigentes en este tiempo de dura prueba. UN إن تمادي السلطات الإسرائيلية في التقتيل ورفضها الدائم للامتثال لمقتضيات سلم شامل وعادل ودائم، مثلما يدعو إليه العالم العربي بكل قوة، يفرضان علينا مؤازرة الشعب الفلسطيني وقيادته فيما يواجهونه من محن.
    Expresó preocupación por las demoliciones y los desalojos forzosos llevados a cabo por las autoridades de Israel en la Zona C y Jerusalén Oriental. UN وأعرب عن قلقه إزاء عمليات الهدم والإخلاء القسري التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية في المنطقة (ج) والقدس الشرقية.
    Expresó preocupación por las demoliciones y los desalojos forzosos llevados a cabo por las autoridades de Israel en la Zona C y Jerusalén Oriental. UN وأعرب عن قلقه إزاء عمليات الهدم والإخلاء القسري التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية في المنطقة (ج) والقدس الشرقية.
    Detenido en la Ribera Occidental por las autoridades israelíes el 22 de junio de 2001 UN قبضت عليه السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية في 22 حزيران/يونيه 2001
    En una ocasión, durante el período que se examina, las autoridades israelíes del puesto de control de Erez insistieron en someter la valija diplomática a rayos x e inspección. UN وفي إحدى المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألحت السلطات الإسرائيلية في معبر إيريتز على فحص الحقيبة الدبلوماسية بالأشعة السينية وتفتيشها.
    En numerosas ocasiones hemos instado a las autoridades israelíes a poner fin a esos sobrevuelos. UN ولقد طالبنا السلطات الإسرائيلية في مناسبات عديدة بوقف هذه الطلعات الجوية.
    As Palestinian courts have no jurisdiction in cases of human rights violations carried out by Israeli authorities in their area of jurisdiction, no effective remedy or the possibility to seek remedy is available. UN ونظراً لأن المحاكم الفلسطينية لا تملك صلاحية النظر في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات الإسرائيلية في المناطق الخاضعة لنفوذها، فإنه لا توجد أية وسيلة فعالة للانتصاف أو إمكانية للسعي إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد