ويكيبيديا

    "السلوفينية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • eslovena
        
    • Eslovenia
        
    • esloveno
        
    • eslovenas
        
    • eslovenos
        
    • serbo-croata-esloveno
        
    ¿Qué hay de esa misteriosa chica que estuvo con él... la "eslovena"? Open Subtitles ماذا عن الفتاة الغامضة التي كانت معه الفتاة السلوفينية ؟
    La legislación eslovena establece las normas necesarias para el control nacional de las fronteras. UN 15 - إن التشريعات السلوفينية تنظــم المعايير المطلوبة بالنسبة لمراقبة الحدود الوطنية.
    Las fuerzas armadas de Eslovenia ya participan en acciones encaminadas a consolidar la paz, la seguridad y la estabilidad. UN وتشارك القوات المسلحة السلوفينية فعلا في عمليات ترمي إلى تعزيز السلام واﻷمن والاستقرار.
    El Presidente de la República representa a Eslovenia y es Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la nación. UN وسلوفينيا يمثلها رئيس الجمهورية، وهو في نفس الوقت القائد العام للقوات المسلحة السلوفينية.
    El Código de publicidad esloveno, mecanismo autorregulador que abarca todos los factores del proceso de la publicidad, se aprobó en 1994. UN واعتمدت في عام ٤٩٩١ مدونة اﻹعلانات السلوفينية بوصفها آلية تنظم نفسها وتجمع بين كل العوامل داخل عملية اﻹعلان.
    Desde este período y hasta 1414 se celebró una ceremonia especial de entronización de los príncipes, en esloveno. UN ومنذ هذه الفترة فصاعداً وحتى عام 1414، كان يُقام احتفال خاص باللغة السلوفينية لتتويج الأمراء.
    Según datos del Censo de las familias rurales de 2000, las mujeres representan 48% de toda la fuerza laboral en las fincas eslovenas. UN وفقا لبيانات تعداد الأسر الزراعية منذ عام 2000، تشكل المرأة 48 في المائة من القوى العاملة بأكملها في المزارع السلوفينية.
    De esta forma adquirieron la ciudadanía eslovena 171.122 personas. UN وبهذه الطريقة، اكتسب 122 171 شخصا الجنسية السلوفينية.
    Se llevan a cabo estudios en el marco del programa permanente del Patrimonio Natural y Cultural de la Nación eslovena. UN وتُجرى هذه الدراسات في إطار البرنامج الدائم للتراث الطبيعي والثقافي للأمة السلوفينية.
    El alto grado de institucionalización de la cultura es una consecuencia del papel que ésta ha desempeñado en el proceso de formación de la nación eslovena. UN ويعتبر المستوى المؤسسي الرفيع للثقافة انعكاساً للدور الذي لعبته الثقافة في تشكيل الأمة السلوفينية.
    El debate público se desarrolla fundamentalmente en el ámbito de la Asociación de Escritores eslovenos y la Asociación eslovena de Traductores Literarios. UN وفي هذا الصدد يدور النقاش العام بشكل أساسي ضمن إطار رابطة الكتاب السلوفينيين والرابطة السلوفينية للمترجمين الأدبيين.
    Por este motivo perdieron la nacionalidad eslovena y el derecho a residir en Eslovenia. UN وفقدوا بذلك الجنسية السلوفينية وحق الإقامة في الدولة الطرف.
    En Eslovenia hay diez escuelas primarias bilingües, en las que las clases se dan en esloveno e italiano o esloveno y húngaro. UN وهناك أيضا عشر مدارس ابتدائية في سلوفينيا يجري التدريس فيها بلغتين، إما السلوفينية والهنغارية أو السلوفينية واﻹيطالية.
    Miembro activo de las Asociaciones de derecho marítimo de Eslovenia y la antigua Yugoslavia. UN عضوية فاعلة في رابطات القانون البحري السلوفينية حاليا واليوغوسلافية سابقا.
    1994-1998 Mancomunidad de Compañías de Seguros y Reaseguros de Plantas Nucleares de Eslovenia. UN 1994-1998: مجموعة الشركات السلوفينية للتأمين وإعادة التأمين النووي - مدير عام.
    Al parecer, el mecanismo nacional de la mujer en Eslovenia no es parte integral del Gobierno, aunque el Gobierno es responsable de la aplicación de instrumentos internacionales como la Convención. UN ولا يبدو أن الآلية النسائية الوطنية السلوفينية جزء لا يتجزأ من الحكومة، على الرغم من أن الحكومة مسؤولة عن تنفيذ هذه الصكوك الدولية مثل الاتفاقية.
    En Trieste funciona una red de escuelas públicas cuyos alumnos hablan y estudian en esloveno. UN وتوجد في تريستي شبكة مدارس حكومية يقوم فيها الطلاب بالدراسة والتحدث باللغة السلوفينية.
    esloveno, inglés, francés, alemán, serbocroata. UN اللغات: اللغات السلوفينية والانكليزية والفرنسية واﻷلمانية والصربوكرواتية.
    Actualmente, diversas organizaciones eslovenas colaboran en más de 500 proyectos de investigación y desarrollo emprendidos en el marco de programas europeos. UN وفي إطار البرامج الأوروبية، هناك ما يربو عن 500 مشروع للبحث والتطوير تتعاون المنظمات السلوفينية في سياقها.
    Las funciones relacionadas con la lucha contra el terrorismo forman parte de las funciones básicas de las Fuerzas Armadas eslovenas, a saber: UN وتنفذ المهام المرتبطة بمكافحة الإرهاب في إطار المهام الأساسية التي تقوم بها القوات المسلحة السلوفينية وتشمل ما يلي:
    Además de eso, se ha iniciado un procedimiento de operación estándar en casos de presunta conducta indeseable en el ámbito de las Fuerzas Armadas eslovenas. UN وإضافة إلى هذا شُرع في تنفيذ إجراء تنفيذي موحد في حالات السلوك المستهجن المزعوم داخل القوات المسلحة السلوفينية.
    Después de celebrar las consultas habituales, es mi intención aceptar la oferta de Eslovaquia de sustituir los contingentes austríacos y eslovenos. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم الموافقة على العرض الذي تقدمت به سلوفاكيا بأن تحل محل القوات السلوفينية والنمساوية.
    Además, con arreglo al artículo 76, las personas que adquirían la pertinenza en los territorios transferidos al Estado serbo-croata-esloveno o al Estado checoslovaco no podían adquirir la nacionalidad de esos Estados sin una autorización. UN في اﻷقاليم المنقولة للدولة الصربية الكرواتية السلوفينية أو للدولة التشيكوسلوفاكية أن يكتسبوا جنسية هاتين الدولتين دون رخصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد