Hubo luces en el cielo e historias en los periódicos de platillos estrellándose | Open Subtitles | كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ. |
Por un tiempo, la vida volvió a ser la vida, y la mayoría olvidaron las cosas que ese verano había traído desde el cielo. | Open Subtitles | لفترة عادتْ الحياةُ لكىْ تبدء حياةَ وتقريباً كُلّ شخص نَسى تلك الأشياءُ التى أحضرها هذا الصيفِ مَعه مِنْ خارج السماءِ |
En su frente, podían verse las siluetas de las colinas en el cielo. | Open Subtitles | في جبهتِه يُمْكِنُ أَنْ تَرى خَطّ التلالِ ضدّ السماءِ |
Y esta dama cayó del cielo y es estupenda y tu estás estupenda. | Open Subtitles | وهذه السيدةِ سَقطتْ مِنْ السماءِ وهي رائعةُ وأنت رائع. |
Hoy, en nombre del señor Ji Yiru, y bajo el mandato del cielo... eliminaré a todos aquellos que vayan contra la voluntad de los cielos. | Open Subtitles | اليوم، بإسم اللّورد جي يارو تحت إنتداب السماء أنا سأطهر كل أولئك الذين ضد إرادة السماءِ |
Todo poderosa y Eterna Bomba... que cayó entre nosotros para hacer el cielo bajo la Tierra... ilumina nuestra oscuridad. | Open Subtitles | أيتها القنبلة الهائلة التي نزلت بيننا لجَعْل السماءِ تحت الأرضِ، خفّفْ ظلامَنا. |
Seguro que es un 707 que surca el cielo a toda pastilla. | Open Subtitles | من المحتمل أن تكون طائرة 707 فيمكنهم حقاً أنْ يَتحرّكوا عبر السماءِ |
Teniente, vea si nuestra Reina del cielo acepta someterse a unos rayos-X. | Open Subtitles | الملازم سيرى إذا ملكتنا ملكة السماءِ ستوافق على أخذ اشعة سينية |
No son "Los sirvientes deseosos del cielo". | Open Subtitles | هو لَيسَت براغب في خدم السماءِ. |
Somos la última línea de defensa contra el caos en el cielo. | Open Subtitles | نحن الخَطَّ الأخيرَ للدفاعِ ضدّ الفوضى في السماءِ. |
No es sólo el infierno. Los niños quieren llegar al cielo, pero sus almas están en el purgatorio. | Open Subtitles | حَسناً ليس فقط جحيمُ شاهدْ الأطفال يصلون إلى السماءِ |
Y nos sentamos en la entrada meciendonos toda la noche y mirábamos el cielo. | Open Subtitles | ونحن جَلسنَا في ذلك تحوّل السقيفةِ طوال اللّيل ونَظرَ إلى السماءِ. |
El dijo que el único hombre bueno para ti podría recoger las estrellas del cielo con su sombrero y ponerlas a tus pies. | Open Subtitles | قالَ بأنّ الرجلَ الوحيدَ جيد بما فيه الكفاية لَك يَغْرفُ النجومَ خارج السماءِ بقبعتِه ويَضِعُهم عند قدميكَ. |
Sólo rayada desde un extremo del cielo hasta el otro. | Open Subtitles | هو فقط خطّطَ مِنْ واحد مِنْ نهايةِ السماءِ إلى الآخرينِ. |
O podría mirar al cielo buscando la corchoseñal. | Open Subtitles | أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط أَنْظرُ للأعلى في السماءِ للإشارةِ الفلينيةِ. |
Quizá vea Myrtle Beach desde el cielo. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أنا سَأَرى شاطئ ميرتل مِنْ السماءِ. |
¿Todos los animales van al cielo o sólo las mascotas? | Open Subtitles | يَعمَلُ كُلّ الحيوانات تَذْهبُ إلى السماءِ أَو فقط حيوانات أليفة؟ |
Puedo hacer que el sol caiga del cielo y quemar su mierda medieval... | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الشمسَ تَسْقطُ مِنْ السماءِ وتحرقكم |
Sólo veremos las hermosas luces cruzando el cielo. | Open Subtitles | نحن سَنُراقبُ فقط الضوء الجميل تَخطيط عبر السماءِ. |
Y que, cuando yo moría, ella me acompañaba al cielo. | Open Subtitles | وذلك عندما امُتُّ هي كَانتْ تَذْهبُ لمُرَافَقَتي إلى السماءِ. |
- Bolas de fuego cayendo de los cielos, ríos y mares hirviendo... | Open Subtitles | - بالضبط. النار والكبريت نُزُول مِنْ السماءِ. |