"السماءِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cielo
        
    • cielos
        
    Hubo luces en el cielo e historias en los periódicos de platillos estrellándose Open Subtitles كَانت هناك أضويةُ في السماءِ وقصص في الورقةِ حول تَحطم الصحونِ.
    Por un tiempo, la vida volvió a ser la vida, y la mayoría olvidaron las cosas que ese verano había traído desde el cielo. Open Subtitles لفترة عادتْ الحياةُ لكىْ تبدء حياةَ وتقريباً كُلّ شخص نَسى تلك الأشياءُ التى أحضرها هذا الصيفِ مَعه مِنْ خارج السماءِ
    En su frente, podían verse las siluetas de las colinas en el cielo. Open Subtitles في جبهتِه يُمْكِنُ أَنْ تَرى خَطّ التلالِ ضدّ السماءِ
    Y esta dama cayó del cielo y es estupenda y tu estás estupenda. Open Subtitles وهذه السيدةِ سَقطتْ مِنْ السماءِ وهي رائعةُ وأنت رائع.
    Hoy, en nombre del señor Ji Yiru, y bajo el mandato del cielo... eliminaré a todos aquellos que vayan contra la voluntad de los cielos. Open Subtitles اليوم، بإسم اللّورد جي يارو تحت إنتداب السماء أنا سأطهر كل أولئك الذين ضد إرادة السماءِ
    Todo poderosa y Eterna Bomba... que cayó entre nosotros para hacer el cielo bajo la Tierra... ilumina nuestra oscuridad. Open Subtitles أيتها القنبلة الهائلة التي نزلت بيننا لجَعْل السماءِ تحت الأرضِ، خفّفْ ظلامَنا.
    Seguro que es un 707 que surca el cielo a toda pastilla. Open Subtitles من المحتمل أن تكون طائرة 707 فيمكنهم حقاً أنْ يَتحرّكوا عبر السماءِ
    Teniente, vea si nuestra Reina del cielo acepta someterse a unos rayos-X. Open Subtitles الملازم سيرى إذا ملكتنا ملكة السماءِ ستوافق على أخذ اشعة سينية
    No son "Los sirvientes deseosos del cielo". Open Subtitles هو لَيسَت براغب في خدم السماءِ.
    Somos la última línea de defensa contra el caos en el cielo. Open Subtitles نحن الخَطَّ الأخيرَ للدفاعِ ضدّ الفوضى في السماءِ.
    No es sólo el infierno. Los niños quieren llegar al cielo, pero sus almas están en el purgatorio. Open Subtitles حَسناً ليس فقط جحيمُ شاهدْ الأطفال يصلون إلى السماءِ
    Y nos sentamos en la entrada meciendonos toda la noche y mirábamos el cielo. Open Subtitles ونحن جَلسنَا في ذلك تحوّل السقيفةِ طوال اللّيل ونَظرَ إلى السماءِ.
    El dijo que el único hombre bueno para ti podría recoger las estrellas del cielo con su sombrero y ponerlas a tus pies. Open Subtitles قالَ بأنّ الرجلَ الوحيدَ جيد بما فيه الكفاية لَك يَغْرفُ النجومَ خارج السماءِ بقبعتِه ويَضِعُهم عند قدميكَ.
    Sólo rayada desde un extremo del cielo hasta el otro. Open Subtitles هو فقط خطّطَ مِنْ واحد مِنْ نهايةِ السماءِ إلى الآخرينِ.
    O podría mirar al cielo buscando la corchoseñal. Open Subtitles أَو أنا يُمْكِنُ أَنْ فقط أَنْظرُ للأعلى في السماءِ للإشارةِ الفلينيةِ.
    Quizá vea Myrtle Beach desde el cielo. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا سَأَرى شاطئ ميرتل مِنْ السماءِ.
    ¿Todos los animales van al cielo o sólo las mascotas? Open Subtitles يَعمَلُ كُلّ الحيوانات تَذْهبُ إلى السماءِ أَو فقط حيوانات أليفة؟
    Puedo hacer que el sol caiga del cielo y quemar su mierda medieval... Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الشمسَ تَسْقطُ مِنْ السماءِ وتحرقكم
    Sólo veremos las hermosas luces cruzando el cielo. Open Subtitles نحن سَنُراقبُ فقط الضوء الجميل تَخطيط عبر السماءِ.
    Y que, cuando yo moría, ella me acompañaba al cielo. Open Subtitles وذلك عندما امُتُّ هي كَانتْ تَذْهبُ لمُرَافَقَتي إلى السماءِ.
    - Bolas de fuego cayendo de los cielos, ríos y mares hirviendo... Open Subtitles - بالضبط. النار والكبريت نُزُول مِنْ السماءِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus