Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
El programa comienza en el cuarto año de la educación primaria. | UN | ويبدأ هذا البرنامج في السنة الرابعة من المدرسة الابتدائية. |
La persona que se encuentra en el cuarto año de la escuela secundaria y que habrá de cumplir 16 años durante el año escolar puede obtener una exención que sólo comienza cuando cumple esa edad. | UN | والشخص الذي يكون في السنة الرابعة من التعليم الثانوي وهو على وشك بلوغ الـ16 من العمر أثناء السنة الدراسية، يحصل على استثناء ولكن ابتداء فقط من تاريخ بلوغه عمر 16. |
Estamos en el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. | UN | لقد بلغنا السنة الرابعة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار. |
En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. | UN | وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل. |
Se estableció un plan de quince años para la eliminación de los narcóticos, el cual está en su cuarto año de aplicación. | UN | ووضعت خطة للقضاء على المخدرات في 15 عاما، وهي الآن في السنة الرابعة من تنفيذها. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية. |
Se calcula que el producto interno bruto aumentó en un 6,5% en 2003, lo que marca el cuarto año de recuperación económica sostenida. | UN | ففي عام 2003، سجل الناتج المحلي الإجمالي زيادة بنسبة 6.5 في المائة، وهي السنة الرابعة من الانتعاش الاقتصادي المطرد. |
También se presentaron las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. | UN | وقُدِّمت أيضاً معلومات عن الاحتياجات من الموارد بشأن السنة الرابعة من تشغيل آلية الاستعراض. |
El Consejo de Administración aprobó la creación de 164 puestos del cuadro orgánico para los nuevos arreglos, que deberán estar cubiertos en el cuarto año de aplicación. | UN | وﻷجل الترتيبات الجديدة وافق مجلس اﻹدارة على إنشاء ١٦٤ وظيفة من الفئة الفنية يستكمل شغلها بحلول السنة الرابعة من التنفيذ. |
En el plano nacional, las evaluaciones de resultados se realizarán durante el cuarto año del ciclo de programas en conjunción con la elaboración del nuevo programa y como parte de la evaluación del MANUD. | UN | فعلى الصعيد القطري، سيتم إجراء تقييمات للنتائج خلال السنة الرابعة من الدورة البرنامجية بالاقتران مع وضع برنامج جديد باعتبار ذلك جزءا من تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Estados parte objeto de examen durante el cuarto año del primer ciclo de examen | UN | الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى |
En el cuarto año del ciclo, ya se ha dado inicio a 64 exámenes, y en 2014 se tiene previsto comenzar por lo menos otros dos exámenes más. | UN | وفي السنة الرابعة من الدورة بدأ بالفعل 64 استعراضاً، وهنالك ما لا يقل عن استعراضين آخرين لدولتين طرف جديدتين سوف يبدآن في عام 2014. |
El Canadá ha comenzado su cuarto año de austeridad fiscal. | UN | ٢٩ - ودخلت كندا السنة الرابعة من تقشفها المالي. |
Según un estudio realizado en Egipto por el Consejo Nacional de Derechos Humanos, los cursos de idioma árabe y estudios sociales de cuarto grado de la escuela primaria tenían en cuenta los derechos humanos. | UN | ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار. |
Además, los anexos del contrato prevén que al cuarto año de la presencia de la compañía en Liberia las cláusulas del contrato se enmendarán para extender el ámbito contractual a todo el país. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُتوقع في مرفقات بالعقد أن أحكام العقد ستعدل بحلول السنة الرابعة من وجود الشركة في ليبريا لتوسيع نطاق العقد ليشمل البلد بأكمله. |