"السنة الرابعة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cuarto año de los
        
    • el cuarto año de
        
    • el cuarto año del
        
    • su cuarto año de
        
    • de cuarto grado
        
    • al cuarto año de
        
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    El programa comienza en el cuarto año de la educación primaria. UN ويبدأ هذا البرنامج في السنة الرابعة من المدرسة الابتدائية.
    La persona que se encuentra en el cuarto año de la escuela secundaria y que habrá de cumplir 16 años durante el año escolar puede obtener una exención que sólo comienza cuando cumple esa edad. UN والشخص الذي يكون في السنة الرابعة من التعليم الثانوي وهو على وشك بلوغ الـ16 من العمر أثناء السنة الدراسية، يحصل على استثناء ولكن ابتداء فقط من تاريخ بلوغه عمر 16.
    Estamos en el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN لقد بلغنا السنة الرابعة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    En el cuarto año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, aún quedan 16 territorios no autónomos. UN وقال، فى هذه السنة الرابعة من العقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار، يتبقى هناك 16 إقليماً غير مستقل.
    Se estableció un plan de quince años para la eliminación de los narcóticos, el cual está en su cuarto año de aplicación. UN ووضعت خطة للقضاء على المخدرات في 15 عاما، وهي الآن في السنة الرابعة من تنفيذها.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios superiores. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se pagarán subsidios respecto de cada hijo hasta el final del cuarto año de los estudios postsecundarios. UN وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الثانوية.
    Se calcula que el producto interno bruto aumentó en un 6,5% en 2003, lo que marca el cuarto año de recuperación económica sostenida. UN ففي عام 2003، سجل الناتج المحلي الإجمالي زيادة بنسبة 6.5 في المائة، وهي السنة الرابعة من الانتعاش الاقتصادي المطرد.
    También se presentaron las necesidades de recursos para el cuarto año de funcionamiento del Mecanismo. UN وقُدِّمت أيضاً معلومات عن الاحتياجات من الموارد بشأن السنة الرابعة من تشغيل آلية الاستعراض.
    El Consejo de Administración aprobó la creación de 164 puestos del cuadro orgánico para los nuevos arreglos, que deberán estar cubiertos en el cuarto año de aplicación. UN وﻷجل الترتيبات الجديدة وافق مجلس اﻹدارة على إنشاء ١٦٤ وظيفة من الفئة الفنية يستكمل شغلها بحلول السنة الرابعة من التنفيذ.
    En el plano nacional, las evaluaciones de resultados se realizarán durante el cuarto año del ciclo de programas en conjunción con la elaboración del nuevo programa y como parte de la evaluación del MANUD. UN فعلى الصعيد القطري، سيتم إجراء تقييمات للنتائج خلال السنة الرابعة من الدورة البرنامجية بالاقتران مع وضع برنامج جديد باعتبار ذلك جزءا من تقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Estados parte objeto de examen durante el cuarto año del primer ciclo de examen UN الدول الأطراف المستعرَضة في السنة الرابعة من دورة الاستعراض الأولى
    En el cuarto año del ciclo, ya se ha dado inicio a 64 exámenes, y en 2014 se tiene previsto comenzar por lo menos otros dos exámenes más. UN وفي السنة الرابعة من الدورة بدأ بالفعل 64 استعراضاً، وهنالك ما لا يقل عن استعراضين آخرين لدولتين طرف جديدتين سوف يبدآن في عام 2014.
    El Canadá ha comenzado su cuarto año de austeridad fiscal. UN ٢٩ - ودخلت كندا السنة الرابعة من تقشفها المالي.
    Según un estudio realizado en Egipto por el Consejo Nacional de Derechos Humanos, los cursos de idioma árabe y estudios sociales de cuarto grado de la escuela primaria tenían en cuenta los derechos humanos. UN ووجدت دراسة أجراها في مصر المجلس القومي لحقوق الإنسان أن مقرري اللغة العربية والدراسات الاجتماعية في السنة الرابعة من المرحلة الابتدائية قد أخذا حقوق الإنسان في الاعتبار.
    Además, los anexos del contrato prevén que al cuarto año de la presencia de la compañía en Liberia las cláusulas del contrato se enmendarán para extender el ámbito contractual a todo el país. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقع في مرفقات بالعقد أن أحكام العقد ستعدل بحلول السنة الرابعة من وجود الشركة في ليبريا لتوسيع نطاق العقد ليشمل البلد بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more