ويكيبيديا

    "السنوات الثماني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los últimos ocho
        
    • ocho años
        
    • los ocho últimos
        
    • estos ocho
        
    • los dieciocho
        
    En los últimos ocho años la tasa general de natalidad ha aumentado en un 10,9% y alcanzado en 1998 las 14,3 personas por 1.000. UN فعلى مدى السنوات الثماني الأخيرة، ارتفع معدل الوفيات العام بنسبة 10.9 في المائة ليصل إلى 14.3 حالة وفاة في كل
    El UNIFEM ha procedido con cautela en los últimos ocho años para ir consolidando la capacidad interna necesaria y previsible. UN وقد شرع الصندوق بحذر خلال السنوات الثماني الماضية في بناء القدرات الداخلية المطلوبة والتي يمكن التنبوء بها.
    En los últimos ocho años se han hecho muchos esfuerzos para crear esas instituciones. UN وقد بذلت جهود كثيرة على مدى السنوات الثماني الماضية لإنشاء هذه المؤسسات.
    Dicho de otro modo, la Organización fue estabilizada y se detuvo el declive de los ocho años precedentes. UN وبعبارات أخرى فإن المنظمة عرفت استقرارا وتم توقيف الانخفاض الذي شهدته في السنوات الثماني الماضية.
    No ha podido caminar ni ponerse de pie durante los ocho últimos años y tiene dificultades para sentarse y tenderse. UN ولم تستطع صاحبة البلاغ السير أو الوقوف في السنوات الثماني الأخيرة وتعاني من صعوبة عند الجلوس والاستلقاء.
    Pasé horas lejos de mi familia durante los últimos ocho años para construirlos, Open Subtitles قضيتُ ساعات بعيداً عن عائلتي أمضيتُ السنوات الثماني الماضية في بنائهم
    En los últimos ocho años nuestro Gobierno y nuestro pueblo han acumulado vastos conocimientos y experiencia acerca de la transición a una democracia de mercado. UN وخلال السنوات الثماني اﻷخيرة حصﱠلت حكومتنا وشعبنا ثروة من الخبرة والدراية حول الانتقال إلى ديمقراطيـة اﻷسواق.
    Durante los últimos ocho años se ha mantenido este injusto embargo, que constituye una violación flagrante de los derechos humanos colectivos e individuales de los iraquíes. UN فخلال السنوات الثماني الماضية أسفر هذا الحصار الجائر عن انتهاكات فاضحة لحقوق اﻹنسان العراقي الجماعية والفردية.
    Reconociendo que los esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción realizados en los últimos ocho años por los Gobiernos de Etiopía y Eritrea han dado esperanzas al resto del continente, y todo ello se pondría en peligro con un conflicto armado, UN وإذ يسلم بأن جهود اﻹصلاح والتعمير التي بذلتها كل من حكومتي إثيوبيا وإريتريا خلال السنوات الثماني الماضية، بثت اﻷمل لدى باقي دول القارة، وأن من شأن النزاع المسلح أن يعرض كل ذلك للخطر،
    Reconociendo que los esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción realizados en los últimos ocho años por los Gobiernos de Etiopía y Eritrea han dado esperanzas al resto del continente, y todo ello se pondría en peligro con un conflicto armado, UN وإذ يسلم بأن جهود اﻹصلاح والتعمير التي بذلتها كل من حكومتي إثيوبيا وإريتريا خلال السنوات الثماني الماضية، بثت اﻷمل لدى باقي دول القارة، وأن من شأن النزاع المسلح أن يعرض كل ذلك للخطر،
    Estos problemas apenas han cambiado en los últimos ocho años. UN ولم تتغير هذه المشاكل تغيراً يُذكر طوال السنوات الثماني الماضية.
    En los últimos ocho años, solamente en América del Norte ha habido una disminución reciente y continua de las tasas de delincuencia. UN وفي أمريكا الشمالية وحدها تحقّق مؤّخرا انخفاض مطّرد في معدّلات الجريمة خلال السنوات الثماني الأخيرة.
    Desafortunadamente, en los últimos ocho años la Conferencia de Desarme no ha hecho más que descansar sobre sus laureles. UN والشيء المؤسف هو أن مؤتمر نزع السلاح اكتفى بهذه المفخرة ولم يفعل الكثير خلال السنوات الثماني الماضية.
    La situación internacional ha cambiado enormemente durante los últimos ocho años. UN لقد تغير الوضع الدولي كثيراً أثناء السنوات الثماني الماضية.
    CARLOS MAGARIÑOS Reconociendo la encomiable labor del Sr. Carlos Magariños al frente de la ONUDI en los últimos ocho años, UN إذ يقدّر العمل الجدير بالثناء الذي أنجزه السيد كارلوس ماغارينيوس أثناء توليه رئاسة اليونيدو في السنوات الثماني الماضية،
    Entonces tu hermano te dejó quedarte ocho años y medios sin pagar la renta, incluso después de decir que a el nunca le gustaste. Open Subtitles لذا أخيك ثم تمكنك من البقاء هناك السنوات الثماني ونصف بدون إيجار، حتى ولو كنت تدعي انه لا أحب لك.
    En los ocho últimos años, las Naciones Unidas han alcanzado una serie de logros importantes en materia de verificación. UN ففي خلال السنوات الثماني اﻷخيرة حققت اﻷمم المتحدة عددا من اﻹنجازات التي تعتبر من المعالم الهامة فيما يتصل بالتحقق.
    Durante estos ocho años, se han recibido 42 visitas de representantes de organismos internacionales y de otro tipo. UN وخلال السنوات الثماني الماضية، قام ممثلو المنظمات الدولية وغيرهم ﺑ 42 زيارة إلى كولومبيا.
    Reconociendo también que, en los dieciocho años transcurridos desde 1988, las conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas han fortalecido la cooperación internacional entre las democracias nuevas o restauradas con miras a consolidar la integración de la democracia, la paz y el desarrollo, UN وإذ تسلم أيضا بأن المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على مدى السنوات الثماني عشرة الماضية، منذ عام 1988، قد رسخت التعاون الدولي فيما بين الديمقراطيات الجديدة والمستعادة بغية دعم التكامل بين الديمقراطية والسلام والتنمية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد