ويكيبيديا

    "السنين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de años de
        
    • de los años
        
    • los años de
        
    • los años en
        
    • los años por
        
    • años que
        
    • milenios
        
    • años desde
        
    • miles de años
        
    • de años después del
        
    • estos años en
        
    Miles de años de asentamientos humanos, formas de vida, costumbres y toda una cultura fueron expulsados del territorio ancestral. UN وقضي على آلاف السنين من الاستقرار البشري وطرق الحياة والتقاليد وأبعدت ثقافة كاملة عن أراضي الأجداد.
    Ésto acelera millones de años de evolución al rediseñar bichos, para hacer productos realmente útiles. TED هذا يمثل ملايين السنين من التطور باعادة تصميم الحشرات لتقوم بانتاج منتجات مفيدة.
    No somos el producto determinado de miles de millones de años de planeación TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Pero también resultó obvio que a lo largo de los años muchos no habían logrado mantener al día sus conocimientos especializados en las esferas respectivas. UN وكان من الواضح أيضا أن كثيرا منهم لم يتمكنوا عبر السنين من استكمال خبرتهم الفنية في ميادينهم الخاصة.
    A lo largo de los años, el mundo ha aprendido mucho sobre el desarrollo y los principales requisitos para alcanzarlo. UN وقد استفاد العالم كثيرا عبر السنين من التنمية ومن المتطلبات الرئيسية للتنمية.
    Una parte importante del presente informe está formada por unos amplios estudios e investigaciones recopiladas a lo largo de los años de departamentos gubernamentales, organismos de desarrollo de ultramar y organismos no gubernamentales. UN وقد شكلت جزءاً رئيسياً من هذا التقرير الأبحاث والدراسات الواسعة التي جُمعت على مدى عدد من السنين من الدوائر الحكومية ووكالات خارج البلاد ووكالات غير حكومية.
    La comunicación cara a cara ha sido perfeccionada por millones de años de evolución. TED ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور
    Millones de años de evolución además ha creado relaciones íntimas entre distintos tipos de dinosaurios. Open Subtitles ملايين السنين من التطور خلقت علاقات وطيدة بين أنواع مختلفة من الديناصورات أيضا
    Pero padecen de unas graves condiciones... médicas debido a miles de años de clonación. Open Subtitles لكنهم يعانون من حاله طبيه حرجه فى أثناء الاف السنين من الإستنساخ
    ¿No crees que conozco tu repertorio después de miles de años de matrimonio? Open Subtitles الا تظن انني اعلم تعليماتك البرمجيه بعد الالاف السنين من الزواج
    Una vez en el océano, las sales lentamente se van concentrando más durante millones de años de evaporación. Open Subtitles ،ومتى ما استقرت في المحيط يصبح تركيزه من الأملاح أكبر عبر ملايين السنين من التبخر
    Este es hielo de agua dulce, formado por miles de años de nieve acumulada. Open Subtitles هذا جليد ماءٍ عذب، تشكّل بفعل تراكمات آلاف السنين من تساقطات الثلج
    Es lamentable que, tras miles de años de civilización, en el centro de Europa se apliquen formas tanto clásicas como nuevas de discriminación y de violación de los derechos humanos. UN ومن المؤسف، بعد آلاف السنين من الحضارة أن تنضاف أشكال جديدة الى اﻷشكال القديمة للتمييز وانتهاك حقوق الانسان.
    El establecimiento de los coeficientes de ponderación de los gastos efectuados fuera de la zona había sido por fuerza un proceso dinámico a lo largo de los años a fin de tener en cuenta los cambios en las circunstancias. UN ولقد كانت عملية تحديد أوزان الإنفاق خارج المنطقة بالضرورة عملية نشطة على مدار السنين من أجل مراعاة الظروف المتغيرة.
    Sin embargo, a lo largo de los años sus sesiones anuales se han reducido de 10 a 6 días. UN إلا أن مدة هذا الاجتماع تقلصت على مدى السنين من ١٠ أيام إلى ٦ أيام.
    Los recursos economizados a lo largo de los años al intercambiar información y evitar la duplicación de investigaciones son sustanciales. UN وسوف تدخر موارد كثيرة على امتداد السنين من خلال ما سيتم تقاسمه من معلومات وتجنبه من ازدواجية في الجهود البحثية.
    En el curso de los años varios países en desarrollo han podido reducir la concentración de las exportaciones y elevar los niveles de ingresos. UN تمكَّن عدد من البلدان النامية على مر السنين من تقليل تركيز الصادرات وزيادة مستويات الدخل.
    El orador agradece la asistencia recibida a lo largo de los años de la comunidad internacional, particularmente del sistema de las Naciones Unidas, para los proyectos destinados a ayudar a los niños pertenecientes a grupos desfavorecidos. UN وأعرب عن امتنانه للمساعدة الواردة على مدى السنين من المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، من أجل المشاريع الرامية إلى مساعدة الأطفال من الفئات المحرومة.
    Su permanencia ha permitido que la Operación dejara de ser un programa de socorro a corto plazo para convertirse con los años en la campaña internacional de asistencia más diversificada y de mayor alcance en el Sudán. UN وقد أتاح ذلك للعملية بأن تتطور عبر السنين من برنامج قصير اﻷجل لﻹغاثة الى جهد أكثر انتشارا وتنوعا للمساعدة في السودان.
    Como consecuencia del retroceso en los modestos avances en materia de desarrollo conseguidos a lo largo de los años por estos países, está aumentando el número de personas abocadas a la pobreza extrema en su territorio. UN وقد أمست هذه البلدان تفقد ما أحرزته على مر السنين من مكاسب إنمائية متواضعة، الأمر الذي يلقي بأعداد إضافية من الناس في هوة الفقر المدقع.
    En todos estos años que oí del anillo Halo, nunca pensé que lo visitaría. Open Subtitles كل تلك السنين من رؤية الهالة عبر الصور فقط لم أتخيل أني سأطأ قدمًا عليها
    Es un arma móvil del día del juicio final, creada hace milenios por una raza alien comprensiblemente extinta actualmente. Open Subtitles إنه سلاح يوم الحساب المتنقل. تم صناعته منذ ألاف السنين من قبل سلالة فضائيين معروف أنها إنقرضت الآن.
    El concepto de inmunidad de los funcionarios del Estado ha evolucionado con los años desde la inmunidad absoluta hasta la inmunidad funcional. UN وقد تطور مفهوم حصانة مسؤولي الدول على مر السنين من حصانة مطلقة إلى حصانة وظيفية.
    Eventualmente, varios miles de millones de años después del Big Bang, obtenemos un planeta como la Tierra. Open Subtitles وفي النهاية بعد مليارات السنين من الانفجار الكوني حصلنا على كوكب مثل الأرض
    Los siguientes expertos han cooperado durante estos años en la preparación de los diferentes documentos presentados: UN 3 - تضافرت جهود الخبراء التالية أسماؤهم على مر السنين من أجل إعداد مختلف الوثائق المقدمة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد