ويكيبيديا

    "السن ونوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • edad y el
        
    • de edad y
        
    • edad y por
        
    • Age and
        
    • edades y
        
    • edad y su
        
    • a su edad y
        
    La investigación, incluida la reunión y el análisis de datos en que se tengan en cuenta la edad y el género, ofrece un fundamento esencial para la adopción de políticas eficaces. UN فهذه البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن ونوع الجنس، توفر الدلائل اللازمة لوضع سياسات فعالة.
    Los procedimientos de indemnización deberían ser justos, oportunos, accesibles y libres de cargas, y tener en cuenta la edad y el género. UN وينبغي أن تكون إجراءات التعويض عادلة ومناسبة التوقيت ومتاحة بسهولة ومجانية ومراعية لعاملي السن ونوع الجنس.
    En ellas se pone de relieve la importancia de desglosar los datos por edad y sexo para asegurar una mejor comprensión de las necesidades de las personas de edad y responder mejor a ellas. UN ويبرز الموجز أهمية تصنيف البيانات بحسب السن ونوع الجنس لضمان فهم احتياجات المسنين والاستجابة لها بشكل أفضل.
    La discriminación por motivos de edad y de género afecta doblemente a la niña, y la interacción negativa de la discriminación y la pobreza es también una doble desventaja. UN والفتاة تعاني الأمرِّين من التحيز ضدها بسبب صغر السن ونوع الجنس كما تتعرض لمعاناة مزدوجة من جراء الآثار السلبية للتمييز والفقر.
    El análisis de las infecciones por edad y por sexo revela que el 19,3% de las personas infectadas son mujeres. UN من واقع تحليل حالات الإصابة حسب السن ونوع الجنس، يتبين أن 19.3 من الأشخاص المصابين من النساء.
    World Population Prospects, revisión de 2010: Populations by Age and Sex UN آفاق التحضر في العالم: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2010: السكان بحسب السن ونوع الجنس
    - Mejoramiento continuo de los servicios de enseñanza, con adopción de medidas concretas para acrecentar el número de muchachas inscritas. - Datos en materia de asistencia, perseverancia y resultados, clasificados por edades y sexo; UN • مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛
    También reciben capacitación para tener en cuenta la edad y el sexo de los reclusos. UN ويدرَّب الموظفون أيضاً على مراعاة السن ونوع الجنس.
    La discriminación por causa de la edad y el género es generalizada y debe atajarse. UN ويجب التصدي للتميز الذي أصبح سائدا أكثر من أي وقت مضى، والقائم على أساس السن ونوع الجنس.
    Es más, en muchos casos sólo se dedicó una atención superficial a la preparación de respuestas de emergencia adecuadas que tuvieran en cuenta la edad y el género. UN وزيادة على ذلك، كان يعطى اهتمام سطحي فقط لتطوير استجابات الطوارئ الملائمة التي تأخذ السن ونوع الجنس في الاعتبار، في كثير من الحالات.
    La información sobre las defunciones clasificadas por diversas características del difunto, especialmente la edad y el sexo, es necesaria para calcular las tablas de vida y estimar la probabilidad de fallecer a diversas edades. UN والمعلومات المتعلقة بالوفيات والمصنﱠفة على حسب الخصائص المختلفة لﻷشخاص المتوفين، وخاصة السن ونوع الجنس، ضرورية لحساب جداول الحياة وتقدير احتمالات الوفاة في أعمار مختلفة.
    Se ha insistido en que los programas de divulgación de los riesgos de las minas prevean una estrategia clara de comunicaciones que se destine a diferentes grupos de la población teniendo en cuenta la edad y el sexo y factores sociales, económicos, políticos y geográficos. UN وتم التشديد على أنه ينبغي لبرامج التثقيف في مجال مخاطر الألغام أن تشتمل على استراتيجية واضحة للاتصالات، تستهدف مجموعة متنوعة من الجماهير على نحو يأخذ اعتبارَي السن ونوع الجنس في الحسبان، فضلاً عن العوامل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والجغرافية.
    En particular, en lo referente a este último aspecto era necesario disponer de una acogida en un entorno seguro, de una condición de inmigración clara a la espera de la determinación y de un asesoramiento sobre el acceso a los procedimientos de asilo de manera consonante con la edad y el género. UN وتشمل هذه التدابير بالخصوص الحاجة إلى الاستقبال في بيئة آمنة، وتحديد وضع واضح للمهاجر في انتظار تحديد وضع اللاجئ، وتقديم المشورة الخاصة بالاستفادة من إجراءات اللجوء على نحو يراعي السن ونوع الجنس.
    En 2004 el ACNUR ensayó una metodología para la incorporación más sistemática de consideraciones de edad y género en las operaciones en los países. UN 48 - اختبرت المفوضية في عام 2004 منهجية لتعميم مراعاة السن ونوع الجنس في العمليات القطرية بصورة أكثر منهجية.
    La labor del ACNUR relativa a la incorporación de las perspectivas de edad y género también ha contribuido a intensificar la cooperación entre el ACNUR y sus asociados y, por consiguiente, a incrementar la protección y la asistencia. UN كما ساهمت الجهود التي بذلتها المفوضية من أجل تعميم مراعاة السن ونوع الجنس في تحسين التعاون بين المفوضية وشركائها، وبالتالي تعزيز الحماية والمساعدة.
    Medida Nº 35: Velar por que en todas las actividades de asistencia a las víctimas se preste especial atención a las cuestiones de edad y género y a las víctimas de las minas que están sometidas a múltiples formas de discriminación. UN الإجراء رقم 35: ضمان إيلاء الاهتمام في جميع الجهود المبذولة لمساعدة الضحايا، لاعتبارات السن ونوع الجنس، ولضحايا الألغام الذين يتعرضون لأشكال متعددة من التمييز في جميع جهود مساعدة الضحايا.
    403. Otras medidas también se han adoptado para evitar la discriminación por edad y por sexo. UN 403- واتُّخذت أيضا تدابير أخرى لمنع التمييز على أساس السن ونوع الجنس.
    1.1 Estructura por edad y por sexo UN 1-1 التركيبة الديموغرافية بحسب السن ونوع الجنس
    c) Datos anuales sobre consumo de alimentos per cápita con especificación por edad y por género UN )ج( البيانات السنوية للاستهلاك الغذائي لكل فرد مع تحديد السن ونوع الجنس
    La División publicó la serie nueva de Urban and Rural Population by Age and Sex, 1980-2015. UN ونشرت الشعبة سلسلة جديدة بعنوان سكان الحضر والريف حسب السن ونوع الجنس، 1980-2015().
    II. Distribución de la población, por edades y sexos, en las regiones más desarrolladas y en las menos desarrolladas, años 2000 y 2050 UN الثاني - توزيع السكان حسب السن ونوع الجنس، في المناطق الأكثر نموا والمناطق الأقل نموا، في عامي 2000 و2050
    Las reclusas menores de edad tendrán acceso a programas y servicios correspondientes a su edad y su género, por ejemplo de orientación sobre los problemas de abuso o violencia sexual. UN تتاح للسجينات القاصرات البرامج والخدمات التي تراعي السن ونوع الجنس من قبيل المشورة بشأن الانتهاك أو العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد