ويكيبيديا

    "السوفيتي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Soviética
        
    • soviético
        
    • URSS
        
    • soviéticos
        
    • Repúblicas Socialistas Soviéticas
        
    • KGB
        
    • ruso
        
    • Rusia
        
    • Soviet
        
    Muestra que todos los antiguos países cautivos de la era Soviética son ahora Estados independientes que pueden determinar sus propias políticas. UN ويوضح أن كل الدول الأسيرة سابقاً في العهد السوفيتي قد أضحت دولاً مستقلة تستطيع أن تقدر سياستها بنفسها.
    También queríamos evitar alguna expansión de la Unión Soviética en Europa Occidental Open Subtitles أردنا أيضًا منع أيّ توسع للإتحاد السوفيتي داخل أوروبا الغربية
    una profecía de 8.000 palabras de que la Unión Soviética estaba dispuesta a expandirse a lo largo el mundo y que debía ser contenida. Open Subtitles أصبحت بمثابة نبوءة من 8،000 كلمة تتنبأ بمزاج الاتحاد السوفيتي للتوسع ،في جميع أنحاء العالم وأنه يجب العمل على احتوائه
    Ve a decirle al embajador soviético que acepté la oferta original de Kruschev. Open Subtitles اذهب إلى السفير السوفيتي وقل له بانني قبلت بعرض خروتشوف الاساسي
    Jefe o miembro de las delegaciones de la URSS que asistieron, entre otras, a las conferencias y reuniones siguientes: UN تولى قيادة وفود الاتحاد السوفيتي إلى المؤتمرات والاجتماعات، أو شارك في عضوية الوفود، بما في ذلك:
    Von Braun no sabe que tiene un rival en la Unión Soviética. Open Subtitles فون براون لا يعرف أن لديه منافس في الإتحاد السوفيتي
    Cuando se separó... la Unión Soviética en 1990, nacieron un número de pequeñas naciones. Open Subtitles العديد من الدول الصغيرة قامت بعد إنهيار الاتحاد السوفيتي في عام 1990
    Como ustedes saben, la Unión Soviética es un fiel aliado de la causa palestina,... Open Subtitles كما تعرفون, اتحاد الجمهوريات الإشتراكية لتشكيل الإتحاد السوفيتي الحليف المخلص للقضية الفلسطينية
    Uno por uno, los países que habían apoyado a la Unión Soviética empezaron a separarse declarando su independencia. Open Subtitles واحدة تلو الآخرى، العديد من الدول التي كانت منضمة للإتحاد السوفيتي بدأت بالإنفصال وأعلنت إستقلالها
    Están retenidos aquí, en una prisión Ba'ath de la antigua era Soviética . Open Subtitles إنهم محتجزون هنا، في سجن قديم لحزب البعث من العهد السوفيتي
    Los informes de inteligencia que tiene uno, un mercado negro reliquia Soviética. Open Subtitles تقارير استخباراتية لديهم واحدة، وفي السوق السوداء بقايا الاتحاد السوفيتي.
    Se dice que uno de los hermanos, que sigue en paradero desconocido, había sido miembro del último Parlamento de la Unión Soviética. UN وذكر أن أحد الشقيقين، وهو مازال مجهول المكان، كان عضواً في آخر برلمان في الاتحاد السوفيتي.
    Nueve eran expertos de países de la antigua Unión Soviética, con diversos niveles de experiencia en la región del Cáucaso meridional. UN وتسعة من هؤلاء خبراء في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق وذوي مستويات متفاوتة من الخبرات المحددة في منطقة جنوب القوقاز.
    Nueve eran expertos de países de la antigua Unión Soviética, con diversos niveles de experiencia en la región del Cáucaso meridional. UN وتسعة من هؤلاء خبراء في بلدان الاتحاد السوفيتي السابق وذوي مستويات متفاوتة من الخبرات المحددة في منطقة جنوب القوقاز.
    Después del derrumbamiento de la Unión Soviética, se dejaron grandes cantidades del oxidante melange de combustible de cohete en el territorio de la República. UN وكانت مخزونات كبيرة من هذا الوقود قد تُركت في أراضي الجمهورية بعد انهيار الاتحاد السوفيتي.
    El Comité abarca unas 50 organizaciones internacionales y regionales de veteranos de guerra de países de la ex Unión Soviética. UN وتضم هذه اللجنة حوالي 50 منظمة دولية وإقليمية للمحاربين القدماء من البلدان التي نشأت بعد انحلال الاتحاد السوفيتي.
    No obstante, los restos del legado autoritario soviético aún permanecen en la mente de nuestro pueblo, especialmente entre los ancianos. UN غير أن بقايا التراث السوفيتي السلطوي ما زال شديد الالتصاق بأذهان شعبنا، خاصة ومن المسنين.
    Experimentó la ingravidez y volvió meses antes de que el primer ser humano lo hiciera; el cosmonauta soviético Yuri Gagarin. TED وجرب انعدام الوزن والخروج والعودة بشهور قبل أن يفعل الإنسان ذلك ، رائد الفضاء السوفيتي يوري جاجا رين
    Hace 20 años, Bonnier, editor sueco, comenzó a fundar periódicos en el ex-bloque soviético. TED منذ عشرين عام، مجموعة بونير، شركة نشر سويدية افتتحت عدد من الصحف في دويلات ما كان يعرف بالإتحاد السوفيتي
    Por desgracia, Belarús no es ajeno a las corrientes de refugiados en su territorio, que obedecen a causas de sobra conocidas derivadas de la desintegración de la URSS. UN وبكل أسف، ليست بيلاروس بمنأى عن تدفق اللاجئين إلى داخل إقليمها ﻷسباب معروفة تتصل بانحلال الاتحاد السوفيتي.
    ¿Sabes cómo nos ayudaron los soviéticos a ganar la Segunda Guerra Mundial? Open Subtitles أتعلمان كيف أعاننا الإتحاد السوفيتي على الفوز بالحرب العالمية الثانية؟
    Los pueblos de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas pagaron un altísimo precio por la industrialización y el enorme avance económico alcanzado en esos años. UN ودفعت شعوب الاتحاد السوفيتي ثمنا فادحا للتصنيع والفتح الاقتصادي الهائل الذي شهدته تلك الأعوام.
    Una de las espías más despiadadas de KGB, hasta la caída de la Unión Soviética. Open Subtitles أحد اقسى جواسيس المخابرات السوفيتيه حتى سقوط الإتحاد السوفيتي
    Podría ser una banda. No hay asesinos en serie en el estado ruso. Open Subtitles أو عبارة عن عصابة لا يوجد قتلة متسلسلين في الاتحاد السوفيتي
    Y, particularmente, no son seguras en la Unión Soviética, ahora en Rusia. TED وهي ليست مؤمَنة تحديداً في الإتحاد السوفيتي السابق، الآن في روسيا.
    Miembro del Grupo de Trabajo Interinstitucional del Soviet Supremo encargado de la preparación de proyectos de ley sobre el mar territorial y la zona de pesca UN 1976-1980: عضو الفريق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمجلس السوفيتي الأعلى والمسؤول عن إعداد مشاريع القوانين المتعلقة بالبحار الإقليمية ومناطق صيد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد