En cuanto al marco normativo e institucional, África es un continente en transición. | UN | ومن جهة الإطار السياساتي والمؤسسي، فإنَّ أفريقيا قارة في مرحلة انتقالية. |
En 2010 se preparó un formato preliminar de los estados financieros, que se actualizará con arreglo al marco normativo aprobado | UN | قيد التنفيذ، وضع مشروع شكل البيانات المالية في عام 2010؛ وسيتم استكماله في ضوء الإطار السياساتي المعتمد |
No obstante, ello requeriría un mayor espacio de políticas que permitiera a la Autoridad Palestina poner en práctica esos planes. | UN | بيد أن هذا سيتطلب توسيع الحيز السياساتي الذي يمكن أن يتيح للسلطة الفلسطينية تنفيذ مثل هذه الخطط. |
Para que esa labor resulte fructífera se requiere la orientación normativa de la Comisión. | UN | ولكي ينجح المركز في ذلك المسعى، يحتاج إلى الإرشاد السياساتي من اللجنة. |
Resultados del Diálogo sobre políticas de alto nivel acerca de las orientaciones estratégicas de la Convención de Lucha contra la Desertificación. | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
La Reseña de política Nº 7 prevenía contra la caída de la AOD experimentada en las crisis financieras del pasado. | UN | وحذَّر الموجز السياساتي رقم 7 من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو ما شهدته الأزمات المالية السابقة. |
Apoyo a las políticas, legislación y promoción | UN | الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة الى المناصرة |
Los objetivos de desarrollo sostenible dan la posibilidad de aprovechar la voluntad política y deberán vincularse al panorama político después de 2015. | UN | تنطوي أهداف التنمية المستدامة على إمكانات لتطويع الإرادة السياسية، ولا بد من ربطها بالمشهد السياساتي لما بعد عام 2015. |
En términos simples, estas medidas limitan considerablemente el margen normativo de los gobiernos de los países en desarrollo. | UN | وببساطة، فإن هذه التدابير تحد على نحو هام من الحيز السياساتي للحكومات في البلدان النامية. |
El marco normativo abarcará cuestiones amplias relativas al desarrollo, así como a la promoción de una cultura empresarial y de un ámbito propicio para los principales interesados. | UN | وسيعكس الإطار السياساتي مسائل أوسع فيما يتعلق بتنمية وتشجيع ثقافة تنظيم المشاريع وبيئة المساهمة. |
Contribuirán también a mejorar el fundamento analítico y el marco normativo de los principales programas e iniciativas especiales de la ONUDI. | UN | وسوف تسهم هذه النواتج في تحسين الأسس التحليلية والإطار السياساتي الخاص ببرامج اليونيدو الرئيسية ومبادراتها الخاصة. |
Un examen del marco normativo sobre inversiones extranjeras directas en el país y de sus estructuras y procedimientos administrativos sobre la materia; | UN | :: مراجعة الإطار السياساتي للاستثمار الأجنبي المباشر للبلد وهياكله وإجراءاته الإدارية؛ |
∙ El marco de políticas para la pequeña y mediana empresa; | UN | • الاطار السياساتي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة ؛ |
Los países en desarrollo necesitaban un mayor espacio de políticas que les permitiese aplicar una combinación adecuada de instrumentos en materia de políticas. | UN | ولا بد من زيادة الحيز السياساتي المتاح للبلدان النامية لتمكينها من تطبيق مزيج ملائم من الأدوات السياساتية. |
El objetivo de la ONUDD es fortalecer sus asociaciones en los planos de la adopción de políticas y las operaciones, valiéndose de sus conocimientos especializados, sus recursos y su capacidad operacional. | UN | وهدف المكتب هو تعزيز شراكاته على الصعيدين السياساتي والعملياتي بالاستفادة من درايته وموارده وقدراته العملياتية. |
La labor normativa de la UNCTAD en esta esfera era un instrumento útil para velar por la coherencia. | UN | وذُكر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداةٌ مفيدة في ضمان الانسجام. |
La labor normativa de la UNCTAD en esta esfera era un instrumento útil para velar por la coherencia. | UN | وذُكر أن العمل السياساتي الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال أداةٌ مفيدة في ضمان الانسجام. |
La flexibilidad y el margen de capacidad normativa se consideran particularmente importantes dado que sus tipos aplicados de por sí son bajos y habida cuenta de su nivel de desarrollo. | UN | وتعتبر المرونة ويُعتبر الفضاء السياساتي هامّين جداً نظراً إلى معدلاتهما المطبقة المنخفضة أصلاً ومرحلة تقدمهما. |
RESULTADOS DEL DIÁLOGO sobre políticas DE ALTO NIVEL ACERCA DE LAS ORIENTACIONES ESTRATÉGICAS DE LA CONVENCIÓN DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN, | UN | نتائج الحوار السياساتي الرفيع المستوى بشأن التوجهات الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الذي |
Aumento de las actividades de promoción y del diálogo sobre políticas Sur-Sur entre el sector privado y los encargados de formular las políticas sobre cuestiones conexas. | UN | :: تحسين الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي حول التعاون فيما بين بلدان الجنوب بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن المسائل ذات الصلة. |
El plan fue concebido como instrumento global de planificación y directriz principal de política del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان القصد من الخطة أن تكون أداة تخطيط على نطاق المنظومة والموجه السياساتي الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة. |
Apoyo a las políticas, legislación y promoción | UN | الدعم السياساتي والتشريعات والدعوة إلى المناصرة |
Además, existía la necesidad de contar con un mayor espacio político a fin de promover el desarrollo de los países. | UN | وإضافة إلى ذلك لا بد من زيادة الحيز السياساتي لتعزيز تنمية البلدان. |
Por una parte, la política de fomento de la iniciativa empresarial se aplica prioritariamente a las fases previas, iniciales e inmediatamente posteriores a la creación de la empresa. | UN | فمن جهة، يستهدف الإطار السياساتي لتنظيم المشاريع مرحلة ما قبل البدء في المشروع ومرحلة إنشاء المشروع والمرحلة التي تليها مباشرة في عملية تنظيم المشروع. |
La decisión política de conceder un trato especial a los vendedores se fundamenta en una serie de premisas. | UN | وغالبا ما يُجادَل بأن القرار السياساتي المتمثّل في منح معاملة خاصة للبائعين يستند إلى عدد من الفرضيات. |
Mejores marcos normativos y jurídicos en materia de normas, metrología, ensayos y calidad. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية |
El UNICEF colaboró en la elaboración de directrices normativas para dicho Fondo. | UN | وقدمت اليونيسيف المساعدة في وضع التوجيه السياساتي للصندوق المركزي. |